PDF cele knjige Uvod u demokratiju (Libretto – Most Art Jugoslavija, 2024).
Author: Novica Milić
Demokratija posredna i neposredna

Mario Kopić:
Neposredna demokracija
Otkad postoji, demokracija je u krizi. Kritika demokracije danas je upravljena najčešće na to da u njoj vladaju otuđene (alijenirane) elite, da je dakle sve veći dio stanovništva isključen. Da li je izlaz iz tog stanja u neposrednoj demokraciji?
Neposrednu (pravu, čistu i potpunu) demokraciju ocrtao je Jean-Jacques Rousseau u Društvenom ugovoru (Du Contrat social). Prema njemu, čovjek demokracije, čovjek vladavine naroda/puka, ne može biti divljak, čovjek čistog prirodnog stanja, nego samo socijalizirani čovjek, čovjek izvan sebe, samome sebi otuđen čovjek. Demokratski je čovjek podređen javnom mnijenju, vezan je dakle za mnijenje drugih (l’opinion des autres). Kako je takav baš svatko od njih, među njima nema razlike; svi su pojedinci međusobno jednaki. Svatko je Subjekt, suvereni gospodar društvenog života, naime izvorno, ali istodobno, odnosno uzvratno, pod učinkom pritiska svih ostalih Subjekata, svatko je jedino i samo sub–jekt, dakle podložnik ili podanik društvenosti, sluga društva. Svatko je dakle suvereni sub-jekt društvenog života. U tom smislu živi, baš kao i divljak ili prvobitni čovjek, iz samoga sebe i sam je sebi dovoljan (se suffisant à lui même). Ima sve, ali unatoč tome nema ništa. Postoji društvena jednakost, ali ona je u tome da su svi istodobno sve i ništa.
Takva demokracija zato, navodi Rousseau, ne može biti prava istinska demokracija (véritable démocratie). Ali što bi bila ta prava istinska demokracija? Bila bi to samo demokracija prvobitnog, čistog prirodnog stanja (l’état naturel). A je li ono ikad postojalo? Takvo „prirodno stanje nije možda nikada postojalo“, eksplicitan je Rousseau u Besjedi o porijeklu i temeljima nejednakosti među ljudima (Discours sur l’origine et les fondements de l’inégalité parmi les hommes). Nije li, prema tome, teza o novom, potpuno čistom prirodnom stanju samo hipoteza? Ne, nije ni hipoteza, zaključuje naposljetku Rousseau, čisto prirodno stanje kao stanje radikalnog samo-upravljanja jest – iluzija. Jer prava demokracija nije nikada postojala, niti će ikada postojati. Tako u Društvenom ugovoru zaključuje: „Ako bi postojao narod bogova (peuple de dieux), on bi sobom vladao (se gouvernerait: sobom upravljao) demokratski. Ljudima pak takva savršena vlada (gouvernement: uprava) ne pristoji (ne convient).“ Drugim riječima, samo bi narod bogova mogao vladati na samo-upravan način. A ljudi nisu bogovi i bogovi nisu ljudi. Demokratsko samo-upravljanje bogova čisto je proturječje, contradictio in adjecto.
U Besjedi o političkoj ekonomiji (Discours sur l’économie politique), Rousseau će ovu konstelaciju imenovati „groznom alternativom“ (cruelle alternative). Naime, samo-upravljanje bogova je teokratsko, a ne demokratsko. A i pojam teokratskog samo-upravljanja je proturječan, budući da ne može samo-upravljati više bogova istodobno. Pravi samo-upravljač može biti samo bog nad bogovima (bog bogova), odnosno bog kao Bog: Causa sui – uzrok samoga sebe, odnosno suum Esse – svoje (vlastito) bivstvovanje. Prema Tomi Akvinskom, jedino Bog kao suum Esse može postojati bez ikakva participiranja (Cum Deus sit suum esse, nihil participative de ipso dici potest). Paradigma Rousseauova prvobitnog, prirodnog čovjeka nije ništa drugo doli taj i takav Bog. Upravo zato stanje toga čovjeka, prvobitno čisto prirodno stanje, nije „povijesna istina“, nego samo „uvjetno i hipotetsko rezoniranje (raisonnement hypothétique et conditionnel)“, kako je naposljetku prisiljen priznati i sam Rousseau. I ako prava demokracija nije nikad postojala, nikad nije postojalo ni prirodno stanje. Ono nije samo uvjetno i hipotetsko rezoniranje, ono je fantazma.
Ne samo da potpuno čisto prirodno stanje i pravo demokratsko društveno stanje nisu za ljude, nego uopće ne mogu biti ljudska stanja. Čovjek naime nije biće čiste prisebnosti i prisutnosti (prezentnosti). Bez drugih uopće ne bi mogao postojati. Istinski zna za sebe samo ukoliko zna za druge. Udružuje se jer je već udružen u društvo. A kad se udružuje, on se, samim time, i reprezentira. Kad Rousseau najprije kaže da samo oni koji se udružuju imaju pravo odrediti uvjete (zakone) društva i da narod sam mora biti autorom zakona kojima će se podrediti, a onda ustanovljava da bi demokratsko društvo moglo biti samo društvo bogova, to znači da su misli o pravom čovjeku i pravoj demokraciji izložene samo uvjetno i samo hipotetski. Ne postoji čovjek za pravu demokraciju i nema prave istinske demokracije za čovjeka. Jer taj bi čovjek morao naprosto biti Bog!
Zato što prava demokracija nije moguća, zato što neposredno samo-upravljanje naroda – jer ljudi nisu bogovi i narod nije bog – ne može postojati, nužno je posredovanje. U najboljem slučaju moguća je dakle samo posredna demokracija, kao supstitut prave ili neposredne demokracije. Posredna demokracija kao rezultat „grozne alternative“ jest sredina između potpune odsutnosti i potpune prisutnosti demokracije, prema tome i sredina između punog i čistog suvereniteta (autoriteta) i nepostojanja (izostanka) suvereniteta uopće. Umjesto čiste prezencije nalazimo dakle re-prezenciju i re-prezentiranje.
Suverenitet može biti prisutan samo ako je ujedno i odsutan: on se može i mora premjestiti u nešto drugo i nadomjestiti nečim drugim. Jer tek tada on može biti, odnosno tek tada za ljude nije uništen. Tek preko proturječnog načina svoga postojanja demokracija može izbjeći smrtnu opasnost. Suverenitet naroda ne može biti prezentan, a da istodobno nije reprezentiran. I što je važnije: nema reprezentiranja bez reprezentanata. Demokracija je reprezentativna demokracijaili je nema. Jer totalna demokracija je contradictio in adjecto i može okončati samo u totalitarizmu, u uni-totalnoj vlasti autokrata, ovog ili onog monarha (hegemona), odnosno potonuti u bezakonitost (anomičnost) anarhije. Između „čvrste ruke“ i „sakate ruke“ postoje samo još mekane ili slabe ruke predstavnika ili poslanika/zastupnika. U stanju „grozne alternative“ nema istinskog izbora. Gladni Buridanov magarac, koji stoji na razdaljini između dva jednaka stoga sijena, neodlučan s kojeg bi stoga prije jeo, najbolje će preživjeti bude li jeo i s jednog i s drugog stoga sijena.
Kako je onda, na kraju krajeva, s poslanicima ili predstavnicima? Ako prava demokracija s čistim samo-upravljanjem za ljude nije moguća, onda posredna demokracija ne može bez predstavnika. Drugim riječima, prava demokracija za ljude nije neposredna nego posredna, demokracija s predstavnicima ili poslanicima/zastupnicima.
Budući da ljudi nisu bogovi, čisto samo-upravljanje, u kojem bi svatko bio vlastiti zakonodavac, ne može biti nešto čovjeku primjereno. To se pokazuje u razdoblju što ga Rousseau imenuje interval suspenzije (l’intervalle de suspension). Posrijedi je interval u kojem narod dolazi neposredno do riječi, vrijeme narodne skupštine. „Ti intervali suspenzije, kad vladar priznaje ili treba da prizna zbilja nadređenog (un supérieur actuel), uvijek su za njega nešto strašno, strahovito (redoutables); a te skupštine naroda, koje su štit političkog tijela i kočnica uprave (vlade), oduvijek su bile užas voditelja (l’horreur des chefs): otuda oni nikad ne štede ni truda, ni prigovora, ni teškoća, ni obećanja, da od njih odvrate građane. Kada su ovi posljednji lakomi, kukavice, malodušni i više vole mir (repos) nego slobodu, podvostručenim se naporima vlade ne odupiru dugo.“ Odriču se slobode za ljubav života i mira.
Intervali u kojima je svaka nadređena vlast suspendirana, u kojima je samo-upravljanje naroda neposredno, a u pravoj, neposrednoj demokraciji to bi trebalo biti trajno stanje, jesu dakle intervali užasa i straha.
Kad je i suveren i vladar sam narod, ovi intervali užasa i straha jesu dakle intervali naroda samog. Vrijeme skupštine naroda, neposrednog zborovanja naroda, kad je sva vlast suspendirana, jest vrijeme opasnosti po sam suverenitet naroda. To je vrijeme mogućeg prijelaza u anarhiju. To je naposljetku vrijeme mogućeg uništenja naroda kao naroda, mogućeg uništenja i društvenog ugovora kao temelja samog društva. To je vrijeme odluke za sve ili ništa.
Budući da sve nije moguće, budući da je prava (neposredna) demokracija samo za bogove, stvarna mogućnost izbora je tada samo ništa (anarhija) ili ipak nešto (posredna demokracija ili sa-upravljanje). Prema tome, interval užasa jeste interval u kojem se pojavljuje užas ništine.
I zbog tog užasa ništine Rousseau, za kojeg inače nikada nije bilo sredine ili osciliranja između svega i ničega, usred „grozne alternative“ između ničega i nečega bira nešto, bira nadomjestak prave demokracije ili čistog neposrednog društvenog samo-upravljanja. Bira sa-upravljanje (participaciju) s predstavnicima koji su vazda raspoloživi (narod može svoje „službenike“ postaviti i opozvati kad mu se svidi), ali su ipak predstavnici. Oni reprezentiraju narod, u njima se dakle reprezentira suverenitet naroda.
Znači li onda ovo i ovakvo reprezentiranje otuđivanje? Budući da u „strogom smislu riječi“ prava demokracija nije nikad postojala, niti će ikad postojati, budući da usred „grozne alternative“ između ničega i nečega društveni čovjek nikada ne može izabrati sve (čistu i punu prezenciju), problem otuđenja zapravo nije pravi problem. Nije pravi problem za čovjeka kao društveno biće, za čovjeka kojega Rousseau naziva državljanin i koji predstavlja presjek gospodara i sluge. Riječi subjekt (sujet: podanik, podložnik, sluga) i suveren (souverain: poglavar, vladar, gospodar) sastavljaju identičnu korelaciju, ideja koje je preuzeta u jednoj samoj riječi – državljanin (citoyen). Pravi problem je problem državljanina koji je svagda već između svega i ničega. Pravi problem je dakle problem suverenog sub-jekta.
Zato je jedina istinska demokracija u evropskom značenju posredna (reprezentativna) demokracija, i to liberalna parlamentarna demokracija, pri čemu ovo liberalna znači da moć demokracije nad državljanima treba biti strogo ograničena. Riječima J. S. Milla, „postoji jedan krug oko svakog ljudskog bića za koji se nijednoj vladi ne smije dopustiti da ga prekorači, bila ona vlada jednog, nekolicine ili mnogih“. U posrednoj (reprezentativnoj) demokraciji su svagda vladale „elite“, nikada masa, neselekcionirana, neraščlanjena, nestrukturirana masa. Dođe li do neposredne demokracije, vladat će doduše masa, ali samo nekoliko sedmica. Uvijek potom dolazi do diktature, bilo u jakobinskoj, bilo u boljševičkoj varijanti. Demokracija je, dakle, vladavina naroda, ali narod ne može vladati neposredno. Prava, odnosno neposredna demokracija je na društvenoj ravni proturječna, nemoguća već na ravni logike; pokušaj njene realizacije nužno vodi u negiranje, suprotnost demokracije. Potrebna je, drugim riječima, struktura vlasti, hijerarhija nadležnosti, time i raspodjela uloga, proces „pozitivne selekcije“ koji omogućuje nastanak elita. Najprije, recimo tako, stranačkih elita. Narod im zatim sudi, sudi i presudi – na izborima.
FDU: Dvanaesti minut
Zeitenwende

Donatella Di Cesare
Ursula i njemačko ponovno naoružavanje
Ono što se dogodilo ovih dana vjerojatno će ući u povijest kao najimpozantnije „izvanredno stanje”, najsmrtonosnija suspenzija demokracije u Evropi. Sve donedavno, usprkos svim najnegativnijim signalima, bilo je teško, čak i za najveće pesimiste, zamisliti takav epohalni zaokret koji nosi potpis Ursule von der Leyen. Udarac koji je nanesen Evropskom parlamentu i svim demokratskim institucijama, u ime oružane obrane demokracije, nešto je najakrobatičnije i najfarsičnije što su Evropljani doživjeli. Počev od toga, može se samo predviđati politički raspadanje Starog kontinenta. U to će se naime pretvoriti „ponovno naoružavanje”, što ga hvali i nameće vodstvo u Bruxellesu, a imaju ga snositi narodi, bespomoćni, u nevjerici, još uvijek nesvjesni vrlo visoke cijene koju će morati platiti. Ovako treba tumačiti „kraj iluzija“, tužno i prijeteće upozorenje koje je lansirala Ursula von der Leyen: zavaravali smo se, griješili smo zbog naivnosti, ne zato što smo vjerovali u politiku čija je zadaća nadvladati grubu silu nasilja, već zato što smo vjerovali da i vodstvo radi za učinkovitu političku i institucionalnu uniju našeg kontinenta. A događa se suprotno. Podižu zastavu ponovnog naoružavanja, gaze, čak i na ulicama, ideju Evrope i projekt unije, odnosno zajedničkog života i mira.
Svaka će pojedina europska država biti izručena vlastitom ponovnom naoružavanju i izvanrednom stanju. Pražnjenje demokracije bit će popraćeno ogromnom neravnotežom između različitih država i stoga opasnom nestabilnošću. Na koje resurse trebaju računati najzaduženije i ekonomski najslabije države, od Italije do Grčke, od Irske do Hrvatske? Naprotiv, to će značiti novu veliku šansu za Njemačku.
Zeitenwende je čarobna riječ koja se nametnula u njemačkoj raspravi nakon što ju je kancelar Olaf Scholz uveo u svom govoru u Bundestagu 27. februara 2022. „Epohalni zaokret” je vrijeme za novi početak koji ozakonjuje povratak Njemačke u povijest. Gospodarica sebe same, suverena, oslobođena starih evropskih tereta, sposobna uzdignute glave gledati vlastitu sudbinu i upraviti se na neprijatelje, od Putinove Rusije do Trumpove Amerike, Njemačka nije slučajno odmah zapljeskala ponovnom naoružavanju. Danas je na redu Friedrich Merz koji se, tek izabran, sprema izvanrednim stanjem zadati smrtonosni udarac toj ionako tegotnoj demokraciji, izvanrednim stanjem koje će nastupiti sljedećih dana. Neće biti većine u novom sazivu Parlamenta (Bundestag). U dramatičnom ubrzanju, stari Bundestag, koji zapravo nema legitimitet, bit će stoga natjeran na glasanje uz neviđenu količinu forsiranja. Past će tabu „dužničke kočnice”, te civilne religije Savezne Republike, ali prije svega past će oni tabui koji su nakon 1945. tjerali Njemačku na kritičku distancu od svoje prošlosti kako bi postala Evropa, kako bi pokušala biti pokretačka snaga nove političke formacije. Nakon što je ta „iluzija” nestala, dok nam se govori da je Evropa bila samo utopija, Njemačka se vraća sebi, ponovno ulazi u povijest kao autonomni protagonist, te se entuzijastično i ponosno laća – konačno! – vlastitog oružja. Više od 500 milijardi bit će uloženo u sljedećem desetljeću za najkolosalnije ponovno naoružavanje u njemačkoj povijesti od 1945. Od automobila do tenka kratak je korak. Merzov riskantni plan mogao bi biti protuustavan – i kancelar naporno radi kako bi zaobišao tu prepreku. No, čini se da sve to nema nikakvu važnost pred konstitucijom novog – i drevnog! – političkog subjekta: Velika Njemačka Velikog Ponovnog naoružavanja.
Što će biti s Evropom nakon ovog Zeitenwende? Pitaju li se to one stranke koje su dale zeleno svjetlo prevratničkom i rušilačkom planu Ursule von der Leyen na izvanrednom Evropskom vijeću? Suverenitet naoružanja nije korak prema evropskoj obrani, kako neki tvrde. Naprotiv, radi se o strmoglavoj i katastrofalnoj utrci prema konačnom, nepopravljivom raspadanju Evrope, gdje će u geografskom i političkom središtu biti Njemačka pod oružjem – danas predvođena Merzom, sutra možda vođom AfD-a (Alternative za Njemačku). Zaista je teško povjerovati da to znači veću sigurnost za evropske narode, ponovno izručene najbrutalnijem i najnemilosrdnijem militarizmu njihovih vođa. Unija je rođena da to izbjegne. I ako ima država, poput Italije, u kojima je javno mnijenje i dalje kritično i pokazuje da još uvijek ima antitijela protiv ratnog huškanja, Njemačka je umjesto toga sklona toj „kulturi rata“ koja je, privremeno uklonjena samo nakratko, sada ponovno popularna i eksplodira posvuda, čak i u akademijama, na univerzitetima, ondje gdje bi se očekivao otpor.
Preveo s italijanskog Mario Kopić
Donatella Di Cesare, „I due veri nemici dell’Europa: Ursula e riarmo tedesco“, Il Fatto Quotidiano, 16.3.2025.
Pohvala Žižeku

Kako hvaliti Slavoja Žižeka? Kako hvaliti autora knjiga i brojnih novinskih članaka, profesora na uglednim univerzitetima i po visokim školama, ako je već toliko hvaljen da ima obožavaoce širom planete, a sam je jedan od najboljih i najuspešnijih komunikatora kao provokatora?
Kako, konačno, sam da hvalim Žižeka na koga sam u jednoj knjizi podsetio kako je, promašeno, hvalio NATO bombardovanje Srbije kao čin „poetske pravde“, a kasnije je ipak hvalio Srbe jer su postali „ugrožena strana“? A naročito kako da ga hvalim kad sam u svojoj poslednje objavljenoj knjizi Proyce et Joust (to su Prust i Džojs, naravno, samo je tako svojevremeno napisao sam Džojs u pismu Silviji Bič iz oktobra 1922. godine) za jednu fusnotu Žižekovu na račun Prusta (iz njegove Signs from the Future, 2012) napisao da je „idiotizam“ („idiotizam u koji ponekad upada Žižekova tehnika provokacije – a čemu duguje deo svog šarmantnog uspeha među akademskom estradom zapadne, pa i domaće publike“). U toj je fusnoti (Žižekovoj, a ne mojoj, jer sam i ja odgovorio fusnotom, utuk na utuk) Žižek opsceno maštao kako bi bilo buržuju Prustu da je dopao šaka maoistima tokom „kulturne revolucije“ u nekom njihovom „logoru za prevaspitavanje“; pa ubili bi ga kao buržuja homoseksualca, eto kako bi mu bilo), što jeste idioterija, i što još u meni izaziva bes prema čupavom slovenačkom misliocu.
Ali Žižeka ipak treba hvaliti, njegove knjige, naročito onu knjižurdaču od stotine stranica (Less than Nothing, takođe 2012), o Hegelu (Hegel and the Shadow of Dialectical Materialism, glasi podnaslov), jer je inspirativna. Iako je „dijamat“ promašena etiketa još kad je nastala, iako Žižek ne može da odoli marksistvujušćem zovu resantimanskog Komunističkog manifesta, Karlu koji je ponekad imao dobre dijagnoze ali očajno loše predloge za terapiju, iako se slovenački narodni filozof divio Lenjinu (qui naquit Stalin qui naquit GULag), Žižekovo upiranje prstom na velikog Hegela mi se u našem dobu čini vrednim činom. Jer je i ono najvrednije u novijoj filozofiji – generacija Deleza, Deride, Fukoa, Liotara, Lakana (a ne ova drugorazredna boranija Badijua, Ransijera, Balibara; Badiu je maostički platonovac i kao takav šupalj, ostala dvojica su ponavljači Rusoa, marksomani i ponekad se sete Spinoze) – manje-više su preskakali Hegela (od „tri H“ važniji su im bili Hajdeger i Huserl), uz divljenje ali ipak uzdržanost (Lakan je, doduše, najviše eksploatisao Hegela, via Kožev), jer su bili zakočeni prema onom najvrednijem kod pisca Nauke logike – to nije „Apsolutno Saznanje“ ili „Totalitet“, već dijalektika („negacija negacije“ kroz Aufhebung). U središtu Žižekove studije o Hegelu stoji, i manifestno i latentno, dijalektika, i mada je Žižek sklon da previše levičari (kao i znatan deo današnje teorije, smećući s pameti da je levičarska praksa ono što važi, a ne levičarsko teoretsko trabunjanje o svem i svačem), knjiga je doprinos današnjem razmišljanju o dijalektici – tom velikom, ogromnom nasleđu filozofije (dijalektici čijoj genealogiji pripadaju najpre Aristotel, na tragu dijaloškog Platona, onda Kant, pa tek potom Hegel).
Jer je to nasleđe koje je modernost predala savremenosti a savremenost se još bori da s njim – ne da izađe na kraj, nikad se s mišljenjem ne izlazi na kraj već – počne nešto novo. Dve su najveće moderne tekovine mišljenja predate kasnijem dobu: to su dijalektika, sa vrhuncem kod Hegela, i to je genealogija, koju je razvijao za sve nas Niče. Iz ničeovske genealogije proizašli su i Frojd i Hajdeger, i Delez i Fuko, i Derida i Liotar. Osim nešto kod Lakana, hegelovska dijalektika je ili preuzeta kroz naočare Marksa (kod tzv. frankfurtovaca kobasičara, a onda kod francuskih gošista raznih fela, uz pojedine Italijane, Špance, Latinoamerikance), ili je naprosto ostavljena na čekanju. Oba ta masivna nasleđa su u vezi – Hegelova dijalektika je svojevrsna genealogija, odnosno refleksija o razvoju duha, kao što je i Ničeova genealogija vrsta dijalektike, postajanja kulture, morala, istorijski pogled iz ugla antičkog čuda; dijalektika i genealogija, Hegel i Niče, kao da pišu jedan na poleđini onog drugog – i obe te tradicije, najznačajnije u istoriji mišljenja, naročito modernog doba, čekaju svoju Auseinandersetzung.
Žižekova rasprava o Hegelu i senkama dijalektike (da staru binarnu i metafizičku podelu na materijalizam i idealizam ostavimo već jednom onima koju su tu podelu smislili pre barem više od dva veka) mogla bi biti, pažljivo i inspirativno čitana, značajan doprinos ukrštanjima dijalektike i genealogije (hegelovskog duha i ničeovski pokrenute psihologije a onda psihoanalize), jednoj renesansi dijalektike (ali ne kao praznog brbljanja i „promišljanja“, evo izraza koji je ušao u budalasti rečnik domaćih „filozofa“ kojima nisu dovoljni mišljenje ili razmišljanje, nego bi da „promišljaju“, i onda to čine uglavnom praznoglavo), nekoj vrsti neodijalektike, pa i paradijalektike (konkurs za nove etikete je uvek otvoren u filozofskom pogonu). Pri čemu je Žižekov opus bogat i raznovrstan, i kad manje „marksistvuje“ a više misli svojom bradatom glavom (a ume da misli, što nije tako često kod ljudi, a naročito ne kod ljudi koji sebe smatraju filozofima), tada će se u tom opusu naći puno zapažanja i rasprava koje ne samo da zavređuju čitanje, već s kojima se može nešto korisno uraditi da razumemo ludi svet u kojem živimo, na sreću i na žalost.
Žižek je, eto, pažnje vredan autor i to je moguća pohvala. Kao što bih se upustio u hvaljenje Žižeka i van akademskog prostora (taj je prostor ionako odavno nastanjen protuvama svake vrste), onda kad piše kolumne, članke, ad hoc eseje i beleške, kad se hvata u koštac s tekućim događajima i kad se ne ponaša kao poslovični „general posle bitke“ sa „distancom“ koja (iz ugla Ničea) treba da je uvek i Dis-tanz, „raz-igra“. Žižek ume da se razigra i da mišljenje izvede iz uskog akademsko-taštog filozofiranja na uglavnom već prežvakane teme, pa nas uvede u živu raspravu u kojoj možemo naći podsticaj za misao, izvlačiti nove pretpostavke i zaključke, biti pokrenuti debatom i uvučeni u dijalog (dijalog nije svaka razmena replika, to je razmena stavova i razloga za stavove kad se polazi od različitih stanovišta; u dijalogu smo kad mislimo različito, a ne kad smo istomišljenici jer smo tada u monologu u dvoje ili u troje). Tu je Žižek provokator diskusije, Žižek podsticajan i Žižek koji se ne zatvara u akademizovano okoštalo pismo (Sloterdajk je bio takav, ali mi se čini da u poslednje vreme posustaje). Žižek koji je živ mislilac (nisu svi živi mislioci zaista živi, ima ih mnogo koji reprodukuju neko staro mrtvaštvo i sede na debelim katedarskim guzicama bivše misli).
Dakle, hvalim Žižeka misaonog provokatora, provokatora mišljenja, iako sam mu jednu ili dve provokacije osudio kao idiotizme. Zapravo hoću da kažem, i time je od početka nošena ova beleška: Žižeka ne treba hvaliti, ima on dosta fanova, verovatno previše i za njegov ukus, Žižeka valja provocirati, opirati mu se, grditi ga, izazivati mu njegove notorne tikove, naročito misaone, jer je tada, kad na takve provokacije reaguje, makar posredno, što više posredno, najbolji.
I tada je redak. Jedan od najređih u živosti svoje misli i svog angažmana. Slava takvom Slavoju!
Novica Milić
Umesto na Peščaniku

Novica Milić:
Klevete Tatjane Rosić
U svom tekstu na Peščaniku Tatjana Rosić, izgleda ne poznajući značenja pojedinih izraza (korporativno, akademska odgovornost, javno i privatno), i koristeći „argument“ spinova Ane Brnabić i režimskih tabloidnih medija (TV Hepi, Kurir, Alo, B92), nastoji da ispravnu borbu studenata i građana protiv režima okrene u borbu grupe studenata Fakulteta za medije i komunikacije protiv vlastitog Fakulteta. FMK je prvi od privatnih fakulteta u Srbiji podržao svoje studente i obustavio rad.
Kao prvi prodekan FMK-a stvarao sam, zajedno sa kolegama, taj fakultet takoreći ni iz čega, pa mi reči Tatjane Rosić kako su uprave „još uvek tesno povezane sa kriminalnim režimom i korumpiranim strukturama vlasti čiju volju ispunjavaju“ deluju kao puka kleveta. To je ništa manje i njena ocena kako „profesori FMK-a glasno ćute“, jer sam pokrenuo Tribinu otvorenog kursa „Protesti i politički diskursi“ koji se održava on-line već treću sedmicu ponedeljkom u 19h kako bi svi, i unutar i izvan Fakulteta, imali platformu za debatu o ovim važnim događajima u kojima, na strani studentskih zahteva i građanskih demonstracija, učestvujemo. Gospođa Rosić Ilić očito ne zna ili neće da zna šta sve FMK čini kako bi podržao i zaštitio svoje studente i nastavnike.
Prof. dr Novica Milić
Redovni profesor univerziteta u penziji
Novica Milić je objavio 25 knjiga iz oblasti filozofije, političke teorije, književne teorije i komunikologije. Poslednje objavljene knjige su Politička naratologija – Ogled o demokratiji (2020), Kritika srpskog uma – Prosvetiteljstvo i mi (2023), Uvod u demokratiju (2024), Proyce et Joust (2025).
[Ova reakcija na tekst Tatjane Rosić, objavljen na portalu Peščanik 20. februara, poslata je iste večeri tom portalu. Peščanik nije, međutim objavio moj odgovor, kratko napisan i uredno složen prema formatu tog portala. Ne čudi to od glavnih urednica Peščanika, Svetlane Lukić i Svetlane Luković, poznate po “slobodоumlju” napada na Zorana Đinđića dok je vodio Vladu Srbije i potom ubijen pred vratima Vlade, da bi kasnije Peščanik ronio krokodilske suze. O sancta simplicitas.]
Demokratija kod Srba

[Ostavljam ovde treći deo svoje knjige Uvod u demokratiju (2024). Prvi deo je bio o antičkoj, pre svega atinskoj demokrartiji pre dva i više milenijuma. Drugi deo je o tzv. modernoj – predstavničkoj, “parlamentarnoj”, “liberalnoj” i sl. – demokratiji. Evo, uostalom, sadržaja cele te knjige:
Предговор: Такорећи увек на почетку 7
I Почеци демократије 11
Прелаз из насиља у мир (13); Слобода (17); Име демократије (21); Једнакоправност (24); Сменљивост (28); Одговорност (33); Јавност (38); Динамика и дистрибуција (42); Република (46); Мноштво (50)
II Крајеви демократије 55
„Чиста демократија” (57); Механизми репрезентовања (61); Ничеова упозорења (66); Независност и странке (71); Једнакости (76); Неман државе (81); Ресантиман (86); Политика као мржња (91); Монопол силе (95); Врсте слобода (101)
III Демократија код Срба 107
Божа Грујовић (109); Просвећеност (114); Вук Караџић (119); „Народне песме” (125); „Народни дух” (130); Косовски мит (135); Национални наратив (140); Морал и политика (144); Плурализам (148); Смисао да се живи заједно (152)
О аутору 157
Ova knjiga se, moram dodati, oslanja na moje ranije knjige pod naslovom Politička naratologija – Ogled o demokratiji (2020) i Kritika srpskog uma – Prosvetiteljstvo i mi (2023).
Sledi treći, završni deo, koji bi nekome mogao biti od pomoći da razume zašto smo trenutno gde smo:]
1
Божа Грујовић
Како стоји с демократијом код Срба? С њеним почецима и крајевима?
Никако.
Демократије у модерним временима код Срба никад није било, ни у једном периоду, упркос вредним покушајима појединаца и значајним напорима одређених политичких група. Испитајмо разлоге за то одлагање демократије и немогућност да се Србија успостави као демократска заједница, па онда и држава законитости.
Познат је, барем некима, случај Боже Грујовића, и поново ћемо се осврнути на њега, јер је парадигматичан за читаву историју модерне Србије.
Рођен око 1778. у Руми, крштен као Теодор Филиповић, пребацио се из Срема у ондашње Војводство (Војводовину, Војводину), учио школе и докторирао у Пешти, и постао, иако млад, предавач историје европског права у Харкову. Један од најобразованијих људи тог доба прикључио се проти Матеји Ненадовићу кад је овај ишао у Русију да од руског цара тражи помоћ и заштиту. Прихватио је да се врати у београдски пашалук, односно у вилајет, како се Србија испод Дунава званично звала као провинција Порте, прихватио презиме Грујовић (по јунаку Грујици), име пренео или превео из Теодора у Божидар, и по свој прилици на Протин предлог постао један од првих секретара Правитељствујушћег совјета устаничке Србије, у исти мах извршног органа управе или владе и законодавног тела државе у настајању. Совјет је званично основан у селу Борку код Београда средином августа 1805. године а Божидар Грујовић је за то конститутивно заседање припремио један говор, предлог за „конштитуцију”, устав, онако како је знао да већ постоји у другим европским просвећеним државама.
Шта је садржао тај предлог? У почетном параграфу Грујовић излаже идеју закона као највише моћи, просветитељски тражећи суверенство законитости: „Закон је воља вилајетска”, тј. свенародна, каже Грујовић, „која вилајету целом и сваком добро заповеда а зло запрешчава.” Ово начелно испостављање закона као општег, Грујовић већ у наредном ставу конкретизује као уставно начело, односно као „уставу” за власт: „Први дакле господар и судија у вилајету јест закон. Под законом мораду и господари, поглавари и совјет правитељствујушчи (обшча канцеларија) и свјашченство, и воинство, и сав народ бити; и то под једним и тим истим законом”.
Објашњење разлога за законитост такође припада просветитељском схватању да „закон разуман и праведан мора бити”, онако како је закон већ био по Европи, чак и у монархијама, иако је то била новина за устаничку Србију с почетка XIX века. Јер у „вилајету”, односно тамо где живе Срби под османлијском окупацијом, „нису они знали шта је закон”, каже у наставку Грујовић, „закон велим граждански”. „Граждански”, то је значило општи, за све исти (да важи подједнако за „господаре, поглаваре и совјет, за свјашченство, и воинство, и сав народ”), и да има ово начело законитости највећу снагу у држави, вишу него ма који њен орган, већу него ма који њен слој или класа. Таква законитост би била „што једном човеку рана, пиће, ваздух, одело и кућа”, неопходан ослонац за окружење живота, како државе тако и заједнице. „Ми да подигнемо и да добро утврдимо у Србији ова два рада: разум и правду”, подвлачи Грујовић, „да се свака сила и снага њима покори”. У просветитељском нацрту сувереност свих чији је израз држава припада законитости, по њој се има владати и држава и свако у њој. „И овај мудри и праведни закон, да нам први господар и заповедник буде. Он да заповеда господарима, војводама, совјету, свјашченству, владикама: свакоме малому и великому”. Иако Грујовић не говори изричито о уставу, јасно је да његов појам законитости смера на начелни закон, онај који има уставну снагу. Он није што и демократија, али је као једнакоправност такође могућност њеног започињања.
Јер, образлаже даље Грујовић, „вилајет без закона мора да пропадне, да опет у робство дође, и да се са свим растргне и погине”. Без основног закона није могуће одржати се, односно опстати без државе чији је први смисао управо одржање заједнице. „Но закон”, каже даље, „мора добар бити. А како ћемо ми тај добар закон направити, под којим ће вилајет честит и срећан бити, крепко и тведро стајати, и од колена на колено славнији и честитији бити”, ствар је општег договора: „На прво питање треба паметно да одговоримо. Јербо од овога и срећа и несрећа народна зависи”.
Смисао као сврха овакве законитости није само одржање заједнице путем државе, већ је то највише слобода, и колектива и појединца: „Гди је добра конштитуција, то јест где је добро установљеније закона, и гди је добро уређена власт под законом”, наглашава Божа Грујовић, „ту је слобода”. То јест, прецизира он, „ту је вољност, а гди један или више по својој вољи заповедају, закон не слушају, оно што хоће чине” – онако како су радили Османлије, а како су већ почели да чине устаници, њихови вождови, војводе, нови господари земље, живота и смрти – „ту је умрео вилајет, ту нема слободе, нема сигурности, нема добра, већ је онде пустанлук и ајдуклук, само под другим именом”.
Имплицитна критика понашања устаничког вођства након прве године устанка, уз експлицитно залагање за устав, законитост, правду и слободу, све садржано у Грујовићевом припремљеном говору и предлогу, било је коренито, али Грујовић није стигао, односно није му ни дато да то изнесе пред скуп. Предлог је одбијен и пре него што је изнет, Грујовић није ни саслушан. Србија је као држава у формирању сматрала да има преча посла него да се успостави као држава законитости, а заједница да пође у правцу демократског почетног устројства. Спречено је то још у зачетку.
Божидар Грујовић се рано разболео од туберкулозе, и преминуо већ две године након свог предлога, 1807. године (неки веле у пролеће, а неки у лето), а сахрањен је код олтара новосадског Саборног храма, али му се гроб одавно не распознаје. Мало ко се њега сећа и зна за његов рад. И Србија –или Травунија, некад и Паганија, како се ова територија још називала – истисла га је из памћења. Његово име не носи ниједна улица нити трг у Србији. О њему није написана ниједна студија, није урађен зборник, није проучена његова темељна замисао. Неко ко би се могао назвати оцем српске државности као уставног, законитог поретка нестао је из сећања. И држава која је настала имаће касније разне уставе, и најразније законе, али ће темељна законитост – она из једнакоправности и слободе – изостати.
2
Просвећеност
Неизговорен предлог Боже Грујовића сачуван је у папирима Матеје Ненадовића и објављен је у првом издању његових Мемоара, оних које је спремио за штампу његов син Љубомир. Али само у првом издању из 1867. године; тих страница неће бити ни у једном издању након тога, ни у прештампаној књизи 1893. Српске књижевне задруге, нити у каснијем издању Геце Кона из 1926, ни у издању Југословенске књиге из 1951, Дечије књиге 1954, нити у издањима Просвете 1947, 1963, 1965, 1966. и 1971, односно Матице српске 1957, Нолита 1966, чак ни САНУ 1988, па ни у Беседама знаменитих Срба из 2005. године. Установе које себе радо називају „националним” и диче се као „чувари” и „стубови” српске традиције, државности и културе, заборавиле су овај први предлог уставности и законитости Србије Боже Грујовића. Држава није основана за законитости: кад су закони уопште доношени били су одраз политичке воље и снаге оних који су држали власт, а очито и култура није хајала за Грујовићев нацрт. Она је убрзо кренула сасвим другачијим смером, сударајући се са просветитељством овог типа, предајући се романтизму националног карактера.
Вратимо се стога у године Првог српског устанка који је предводио Ђорђе Петровић, „Црни Ђорђе” односно „Карађорђе”, једно време војник аустријских фрајкора, сељак и трговац, прек и самовољан. А такви су били и други око њега. Били су углавном неписмени, храброшћу надокнађивали изостанак културе и познавање закона. Просветитељство их није дотакло, иако је оно довело до европског метежа у Наполеоновим ратовима кад им се пружила прилика да устану против Турака, нарочито осионих дахија из београдског пашалука. Већина вођа, предводника устаничке војске, војвода и најхрабријих јунака били су већ хајдуци по шумама, одметници од турске власти и њеног закона који је према њима био већ вековима неправичан, кривично, политички, економски, и на сваки други начин. Србија је била духовно и просветно заостала, једва да је било писмених људи, многи манастири попаљени а цркве разрушене, а сама српска Православна црква са ограниченом аутономијом, углавном под грчком администрацијом. Пећка патријаршија је и укидана и обнављана, па су главну реч имале помесне владике, митрополије или игумани појединих очуваних манастира, углавном забачених, често пљачканих и увек под турским надзором да се поштује реч и власт Порте или провинцијских паша, ага и бегова.
Од тога се разликовало стање и Цркве и Срба у „крајинама”, односно под влашћу бечког двора. Нарочито су војвођански Срби могли да упражњавају верске и економске слободе дате царским повластицама, да би заузврат ратовали за рачун Цара и били му послушни. Неки су стицали и звања, војна па и племићка, други се образовали у Пешти, Бечу и другде, писменост је почела да захвата више слојеве свештенства и грађана, идеје просветитељства су лагано продирале у тадашње српске главе.
Није Божа Грујовић једини који је добио високо образовање и био просветитељски настројен. Били су то и људи од пера попут Орфелина, Саве Текелије, Венцловића, Димитрија (Доситеја) Обрадовића, или карловачког митрополита Стефана Стратимировића, Луке (Лукијана) Мушицког, Ђорђа Марковића Кодера, а нарочито млађе поколење које је или избегло из Србије преко Дунава жељно знања и образовања или је рођено у крајевима насељених Србима, из околине Пеште где их је било четвртина становника, у Будиму половина, у Сентандреји већина, а било их доста у области око Темишвара, већина око Сомбора, Новог Сада, све до Земуна. Према подацима историчара у штампарији Пештанског универзитета, која се тада налазила у Будиму, објављено је између 1778. и 1803. године 295 немачких, 192 мађарске и 118 српских публикација; од 1804. до 1824. 257 немачких, 236 мађарских издања и 241 публикација на српском језику; између 1825. и 1849. 372 немачка издања, 951 мађарска и 312 публикација на српском. Просвећених Срба је било нарочито по Далмацији, све до Трста, и све је то културно предњачило над Србима у турском вилајету. Срби ван „вилајета”, из ових ових крајева Аустроугарске, били су захваћени европским, највише немачким просветитељством реда и закона, док су Срби у „вилајету”, са разлога вековне турске окупације и културно-политичког заостајања, били склонији националном романтизму снаге и силе. И та подела, не више толико географска колико историјска, остала је до данашњих дана.
Једну од највећих тешкоћа за даљи развој културе представљао је језик. Упркос различитим наречјима и изговорима Срби су се усмено добро разумели, али не увек и писаним језиком, ученим језиком књига и школа (оне су већ биле отваране по Војводини), који је био углавном преузет из црквене праксе, списа и докумената, као словеносрпски („славјаносербски”), па је реформа те језичке употребе била преко потребна. То је налагало и просветитељство, пренето највише из немачке културе, зарад даљег школовања и образовања. Начин писања, односно писани језик био је под утицајем, синтаксичким, граматичким, лексичким старије словенске традиције, највише руске, али и са немачким реченичким склоповима; у речник су улазиле не само немачке и руске речи, или облици пренети из ових језика, већ и из мађарског, турског, румунског, на ободима и италијанског, односно латинског. Зависно од тога ко се где школовао, чије је образовање примио и којој се публици обраћао, тако је следио правила и начин писаног изражавања. А пошто се црквена власт ширила као заштитничка и на световно поље, свештенички говор је постао узор који се намеће својим узусима и вокабуларима.
Утицај овог начина писања види се и у планираној беседи о законитости Боже Грујовића, а види се и у службеним препискама устаничке Србије, трговачким записима, документима самог Совјета. Лексичко и граматичко шаренило је било толико да су поједина посланства у тек ослобођеном Београду не ретко захтевала да се службена преписка, ако је на српском, ипак установи по заједничком стандарду, како би уопште била разумљива. Али таквог стандарда није било. Чак ни оно што би био „чистији”, „народни” језик, близак усменом изразу – а то су већ заговарали поменути Орфелин, Текелија, Доситеј – није се могао у писању одвојити ни од црквенословенског, а нарочито не од словеносрпског, са многим варијацијама које је свако следио по свом нахођењу, пореклу или стилу. Просветитељство је ту већ наишло на прву и озбиљну препреку. Прво „народњаштво” је тако стигло кроз језик, кроз захтев да се онај писани, мање разумљив, потчини усменом, разумљивијем и ширем.
3
Вук Караџић
Језичка реформа Вука Стефановића Караџића била је политички пројект средствима културе. Требало је низ деценија да се он спроведе и тицао се читаве заједнице, државе, историје, односно традиције. А тицао се и будућности Срба.
Вук је био необична личност. Свакако жељан утицаја и моћи, амбициозан а у исти мах на рубу снаге, понекад стрпљив а понекад прзница, склапао је разне савезе, прелазио с једне стране и од једних заштитника другима, грдио и улизивао се, али је био истрајан, понекад до тврдоглавости, у свом науму да се свим Србима наметне исти језички стандард, односно да се писмени говор уприподоби усменом, „народном”. Он је један од највећих – у питањима језика свакако и највећи – носилац нових, више романтичарских него просветитељских тенденција, човек који је идеје, зачете не ретко код других, умео да борбеним залагањем доведе до испуњења. Радећи у тешким приликама, тачније неприликама, морао је да се умољава моћницима, да се удвара несагласним властима и њиховим струјама, час аустрофилским а час русофилским, толерантним и мање толерантним католицима, као и блажим или ригиднијим православцима, осионим кабадахијама на положајима и уображеним владикама, да пази на доушнике и потказиваче, гради и разграђује савезништва, приближава се и удаљава од оних око себе, мољака за помоћ, прећуткује увреде, прикрива кад мора свој став, трпи сваки бол. Физички слаб и сакат, болешљив и често зависан од помоћи других, повијао се под ветровима који су му стално дували над главом, како би се одржао на главном путу онако како га је себи зацртао – да етнос из којег је потекао преобрази у демос, у народ једне, ма како слабе, заостале културе, а онда у национ, у нацију као политичко тело које може себи створити брану од спољашњих освајача и тутора, односно да установи државу. И то средствима језика. Смер од етније ка народу, а од народа ка нацији, па онда ка колико-толико самосталној држави, то је био политички пут Вуков, идеја која је на крају XVIII и на почетку XIX века била честа у Европи, нарочито код малих народа, словенских и јужнословенских, али и код оних већих, државно разједињених, као што су то били Немци или Италијани. Култура је посредник за такву политику, а у њој питање језичког повезивања и обједињења главно питање.
У размерама европске историје реч је о преласку из пројекта просветитељства, што је у првом реду био пројект мишљења, образовања и културе, у пројекте романтизма, поново културе али и политике, са рађањем новог типа нације-државе. Вук је прешао тај пут, или, и тачније, његов сусрет с европским просветитељством брзо је прешао у занос романтичарске културне, пре свега језичке политике. Вукова језичка победа (за коју је било потребно пар деценија) победа је код Срба политике над културом, романтизма над просвећеношћу.
О Вуку постоји огромна литература, углавном апологетска. Кад није апологетска, онда је иконокластичка. У мору књига, огледа, записа и чланака, биографских, историјских, филолошких и педагошких, тешко је успоставити критички одмак, односно одржати критику у њеном првобитном, изворном значењу разабирања и оцењивања, вредновања по ступњевима и финесама, а не подлећи модерном значењу критике као „утука”, оспоравања, одбацивања. Почетком XIX века кантовску просветитељску критику разума и ума, са разликама које треба поставити њиховим трансцендентним условима и трансценденталним ограничењима, што је смерало на обнову критике у старом значењу, замењује романтизам субјективности која не преза пред разликама, где снага односи превагу над нијансама, а циљеви као идеали мало бирају средства. Почело је да се све више говори о „народном”, колективном ослобођењу од старих империјалних, апсолутистичких власти, а појединац је такође грабио себи слободу онако како су трговци и први фабриканти, војни освајачи далеких колонија и ресурса, нови владари још слабо утегнути у законе и установе, грабили богатства и моћ. Иза великих апстракција, као што су управо „народ”, „нација”, „држава”, могле су се прикрити различите, па и диспартне тежње, хтења, воље. Вук је чедо тог доба: просвететиљства које гаси своје интелектуалне заносе, и романтизма који заносе буди на другом крају, оном које рацио још није осветлио, у тзв. ирационалном, митском, још натуралном слоју људског искуства.
Апологетика ће Вуку приписати ништа мање до „очинство” над српским језиком и књижевношћу, иако је он у својој понешто једностраној опсесији „народним”, „чистим”, „изворним” говором, највише заснованим на наречју и лексици из краја свог порекла – оно што је звао „права Херцеговина”, заправо испод Дурмитора низ источну обалу Дрине па до Таре, одакле су дробнички Караџићи, Бандуле и потомци Васојевића, нарочито на Јадру и око Троноше – бележник, писар, а не писац, па ни стваралац у уобичајеном смислу речи. Он бележи, записује („писао сам народне песме”, говори, мислећи на записивање песама које није никакав „народ”, ни мали на некој ливади, ни велики по читавој земљи, створио, већ само даровити, потом анонимни појединци, па се то преносило с колена на колено и дорађивало), а од онога што сам „ствара” то су полемике, критички осврти, историографија, хронике, етнографски записи, кореспонденција, новински чланци и прикази. Он који је тражио и наметао уску „оригиналност” у језику и књижевности – а што ће му приписати вуковска култура после њега, кроз поменуто „очинство”, из властите потребе да санктификује своје велике, иконичке ликове – није баш оригиналан у оном што је основно у његовом делу, ни у правопису, ни у граматици, нити у етнолитератури. Он је то паметно преузео, даровито развио до крајњих граница и генијалном упорношћу успео да спроведе. Можда највећа политичко-културна фигура свог доба, Вук је амалгамисао велике тенденције немачке литерарне романтике и словенског, нарочито јужнословенског националног буђења.
Те је тенденције упознао кад су себи тек тражиле пут за реализацију. Постојала је и разрађивана замисао о тзв. фонетском писму, где се један глас представља једним словом, где усмени говор надређује писани. Неколико деценија пре Вука то заступа Фридрих Аделунг, немачки компаративни филолог образован у Халеу и Лајпцигу, касније запослен као ректор у петроградском Институту за источне језике, залажући се за упрошћен принцип писања у немачком основном образовању као начин бржег и масовнијег описмењавања. Његова крилатица „пиши као што говориш, читај како је написано” постаје вуковски слоган, доноси предности упрошћеног писма, али и ствара илузију да је довољно умети срицати слова па бити писмен (писменост културне врсте обухвата, уз ортографију, граматику, још реторичке и стилистичке вештине, уз образовање и познавање домаће и стране традиције). Аделунгови радови биће повезани и са граматичким настојањима чешког филолога и историчара Јозефа Добровског, који је писао о глагољици, праписму јужних Словена, о словенским дијалектима, уз један нацрт општег етимолошког речника словенских језика. С радовима Аделунга и Добровског били су упознати први Вукови пријатељи и сарадници, и доживели сличну судбину као овај Чех из периода „чешке духовне обнове”, који је, додуше привремено, био лечен у душевној болници, слично Сави Мркаљу са Кордуна који је у Пешти студирао филозофију и математику, касније се закалуђерио и ментално оболео, и Луки Милованову Георгијевићу, такође са Дрине, студенту права који се бавио и логиком, потом граматиком, али који ће рано оглувети, пропити се и завршити трагично.
Од обојице ће Вук преузети идеје о ортографији и граматици. Мркаљ је већ, идући траговима писаца као што су Венцловић, Доситеј, Сарајлија, Мушицки, радикално умањио број знакова, слова. Од 44 слова у старословенској употреби, а 40 у словеносрпској, задржао је свега 25, по њему довољних за писање на српском; Вук ће се колебати, варирати ознаке, а на крају тај број ипак проширити на 30. Са Миловановим је Вук у Будиму састављао прву граматику, али ће је сам издати – Милованову је било већ забрањено да штампа властиту књигу о версификацији – и тако понети славу „творца” српског правописа и граматике.
4
„Народне песме“
Вуков највећи заштитник у језичким и књижевним пословима, саветник и ментор, био је Словенац Јернеј Копитар, један од секретара бечке дворске библиотеке и надзорник задужен за све што се штампа на „илирским” наречјима. Вука је Копитару препоручио Мушицки и Копитар ће Вуку помоћи на више начина. Даваће му задатке као свом сараднику да прикупља усмене песме („que j’ai employé à recueillir des Volkslieder serbien”, пише он свом француском колеги де Саси кад је, крајем 1813. упознао Вука у Бечу), помаже му да објави прве збирке и списе – најпре Малу простонародњу славено-сербску пјеснарицу 1814, потом исте године и Писменицу сербскога језика по говору простога народа написану, а 1818. прво издање Српског рјечника истолкованог њемачким и латинским ријечима, заједничко дело са Копитарем јер је овај други превео речи – а ради на препоруци и растурању тих књига по ученој Европи, даје савете младом Вуку подстичући га да се бави филологијом и усменим наслеђем, највише оним што се већ деценијама зове Volkslieder.
Копитар је лојалан аустроугарском цару, али има своје политичке назоре, пре свега оне „илирске”. Већ је био објавио словеначку граматику, сматрао је да треба реформисати словенску латиницу, а као библиотекару и цензору били су му познати дела и многи аутори читавог словенства, од Добровског до Доситеја. Вукове апологете ће га истицати као Вуковог помоћника, а иконокласти оспоравати као католика који би да „поунијати” Србе и као „бечког шпијуна”, што је онда преношено и на Вука. Јесте помагао Вуку, финансијски, слао га у Срем по језички и усмени материјал, али је Вук имао самосталност и Копитарево поверење као неко ко зна „чисти” српски језик (мада је у пресудним годинама друге деценије XIX века још увек писао мешавином словеносрпског), а Копитар није био католички задрт, већ просветитељ заинтересован за повезивање словенских и нарочито јужнословенских народа како би оснажили свој положај, јер су скупа били највећа етничка група у Аустроугарској краљевини и царевини.
Реч је о тзв. првом илирском покрету међу јужним Словенима, након што је Наполеон покушао да обнови стару римску „Илирију”, на територији Далмације са залеђем. Римска Illyria, понегде Illyricum, „Илирик” и „Илирика”, обухватала је у ствари читав западни Балкан, као и југоисточни део италског полуострва; Наполеонова је била знатно ужа. Већину раних илирских племена асимиловала су она потоња, словенска, кад су населила овај део Балкана, а у првим деценијама XIX века, након пораза Наполеона, најпознатији представници илирског покрета (Гај, Драшковић, Раковац, Деметар) развијаће схватање да су јужни Словени Илирци, истог етничког корена, да обухватају како Словенце, тако и Хрвате и Србе, као и муслимански словенски живаљ у Босни, да су им говори гране са истог стабла (Људевит Гај ће издавати Даницу илирску, часопис у том правцу), и тек ће се званичном забраном бечких власти 1843. године и овог покрета и самог илирског имена под претњом казне Илирци морати изјашњавати као Срби или Хрвати, већ према вероисповести. Дотле ови називи су били уже етнички, а не национални, а за становнике далматинског залеђа, херцеговачког и црногорског крша, па све до македонских подручја користиће се и име „Морлаци” (уз име „Власи”, односно „Мавровласи”, „Моровласи”, „Црни Власи”), како ће их описати Алберто Фортис у Путу по Далмацији из 1774. године, књизи у којој ће по први пут пренети „Хасанагиницу”, насталу код муслиманских певача у Босни, чиме су се служили Нодије а нарочито Мериме у збирци La guzla, ou Choix de poésies illyriques (1927), а тиме, уз прве Вукове збирке, и Пушкин у Песмама западних Словена (1834). Фортисова књига Viaggio in Dalmazia описује Морлаке као гостољубиве и племените, али се просветитељи згражавају над њима као дивљима, непросвећенима, јер су спремни на пљачку и живе као сточари, све док први романтичари не открију њихове песме, објаве своје препеве или им припишу властите творевине (као Мериме), да би ова вековна традиција певања уз гусле по читавој старој Илирији углавном десетерачким стихом све више, преко Вука и вуковаца, његових присталица и настављача, била проглашавана за „српске народне песме”.
Ова национална апропријација, као и сам илирски покрет, пада у време с краја XVIII и током прве половине XIX века (а наставиће се, као процес политичке диференцијације, и у XX веку) кад се од етнија, које се језички препознају, пореде, показују и сличности и разлике, па себе одређују као народе, културне и обичајне, а онда и религијске заједнице, стварају нације. Нације су народи са државним амбицијама, и међу јужним Словенима их није било пре XIX века. Разуме се, историјске пројекције уназад ће се такође одвијати као апропријације прошлости, и оне пре тога и оне још давније, а то се не може спречити, али се може изложити критици која разабира и разликује кад се држи саме чињеничке грађе. За Вука – у време кад сарађује с Копитаром, а код Мушицког у фрушкогорском манастиру Шишатовцу записује највише епске песме (пре тога у Бечу лирске, „женске” песме, те ће записивати и касније кад буде допуњавао збирке), а понеке готове преузимао од Мушицког који их је већ био скупљао, као и митрополит Стратимировић – „српско” ће бити најпре ознака језичког порекла и етничке провенијенције, да би постао белег „народног духа”, а онда, нарочито код вуковаца, национална одлика и својина. Изгледа да Вуку најпре није било до тих песама: то што је слушао гусларе од детињства сматрао је обичајним певањем без општијег значаја, и тек ће, кад га буде Копитар у Бечу убедио да то има књижевну вредност коју немачко просветитељство, а још више европски романтизам, препознаје као дотле потиснуту, заборављену и вредну литературу, почети да трага за овом грађом, уређује је и објављује, односно чини доступном ондашњој писменој, мада још реткој публици међу јужним Словенима, а нарочито међу етничким Србима.
За просветитељску европску филологију такве, „народне” песме биле су најпре језичка грађа, речничка и метричка. За романтичаре, пак, оне су естетске творевине, а још више примерци „народног духа”, и тај Volksgeist, „народни дух”, задобија културна а онда политичка својства националне потврде „самобитности” и „идентитета”, па више није средство повезивања култура и заједница, него белег раздвајања и разграничења. Док је за просветитеље држава везана за законитост као напредак и еманциповање од раније личне власти краљева и властеле, за романтичаре је она држава-нација, политички кавез којим се споља ограничава моћ других таквих држава, а изнутра за власт хомогенизује, намеће послушност и идентификацију народа кроз нацију или „национ”. Срби ће се, једва дотакнути првом, предати овој другој замисли.
5
„Народни дух“
Преко Копитара и бечких интелектуалних кругова с којима Вук долази у додир средином друге деценије XIX века, кад почиње свој сакупљачки рад, израду граматике, речника и први превод новозаветних књига (изгледа да је свој превод Новог завјета израдио до 1820, иако ће га, из предострожности, чекајући повољније прилике и вероватно дорађујући га, објавити тек 1847), и њега захвата романтизам, нарочито онај у тумачењу Хердера. Хердер се помиње у студијама о Вуку, али осим општих места и без упуштања у Хердерове темељне замисли мало ко се њиме бавио. А Хердер и хердеровске идеје имају огромну, скоро пресудну улогу за разумевање културе, у чијем средишту је лежало питање језика, што ће, на политичком плану, довести до преображаја етничких заједница у народе а онда нације у Европи XIX века, а касније у свету. То је период стварања тзв. нација-држава (уместо ранијих градова-држава), епохални политички догађај модерности.
Позабавићемо се оним што је најважније за наш случај. Хердер са својом идејом о „народном духу” можда је за политичку историју најутицајнији теоретичар с краја XVIII и почетка XIX века, утицајнији од просветитеља Канта и посткантовца Хегела. Комбинујући више струја, прве спекулације о „духу” као темељном облику интелекта, Шилерово „естетско образовање човека” дошло из Кантове замисли да је лепо симбол доброг, немачко русоовство о изворности људске природе као „племените”, Хердер налази да се поменути Volksgeist највише и најпре може наћи у митологији, у древним причама и песмама из старине које се сматрају за „народну” (колективну) творевину. Тај је „народни дух” у исти мах умност колектива, „природно” је дат и служи за општи „културни узор“: сваки народ би поседовао свој темељни наратив који му пружа и обезбеђује идентитет. Хегеловски универзални „дух” тако се конкретизује и партикуларизује као историјски наратив о народу.
Хердерове идеје, где кантовско просветитељство већ смењује романтизам, и где Volk, Volksgeist, Volkslieder, односно „народ, народни дух, народне песме”, постају знаци буђења раног национализма, код Вука, посредством Копитара, почињу да играју главну улогу. Између осталог и романтична идеја пасторале, односно сељаштва као „изворнијег” од грађанства тог доба, ближег „тлу” и „наслеђу” него што је трговачки, „ћифтински” менталитет „бургера”. Према српском грађанству у Војводини Вук гаји зазор, јер сматра да је под утицајем страних, немачких или мађарских идеја (оно је „изрођено”, бележи он), иако је и његова сама идеја о „изворности” сељака и „народном духу” пастирских и хајдучких песама такође немачка идеја. Пасторала је, уосталом, песничка фикција, јер се пастирски живот слика као идила, у забораву на тежак посао чувања оваца и говеда, на смрад обора и стаја; издваја се оно што су већ класичари нашли код старих Грка, у својој слици Хомера и Хесиода, или у северњачким сагама, готској лирици Германа и код „Осијана”, фалсификата, за којег се веровало да је аутентични средњевековни песник. Уосталом, у то доба и Шарл Нодије сакупља „илирске”, односно „морлачке” песме више их измишљајући него бележећи, а Илирци и Морлаци су занимљив случај преласка још увек измешане етније, у залеђу Далмације, по Херцеговини и Босни, који ће се тек одвојити на католике и православце, односно потоње Хрвате и Србе. „Хасанагиница” коју Нодије такође наводи, преносећи је из Фортисовог путописа, Гете бележи као eine morlakische Ballade, „морлачку песму”, већ у годинама кад Вук тек отпочиње сакупљење „мушких” и „женских” (касније „епских” и „лирских”) песама, пример је ове тада још „илирске” литературе, на прелазу из усмене у писану, бива забележена на разним странама у Хрватској, Босни, Србији, како би, са Вуком, она полако постајала такорећи ексклузивно „српска”.
Хердер је умро почетком XIX века али су његове идеје, упрошћене и раширене по Европи у првим деценијама истог века, биле политички делатне. Оне су послужиле као замајац историјског процеса трансформације народа као културног конструкта у нацију као политички конструкт. Тај је процес историјски детаљно описан у бројним националним историографијама, а компаративно посматран означава рађање национализма као кључне идеологије XIX па и XX века. Да поновимо: национализам није само симптом трансформације народа у нацију као политичког тела са аспирацијом на државу, већ је и кључни облик енергије те трансформације, и јавља се код мање-више свих заједница приликом стварања државе, односно у ситуацијама кризе државног обједињења народа у нацију. Али се та иста појава високих емоција, идејних заноса и државотворног напора умањује по значају уколико се оконча успешно. Уколико на том путу закаже или буде битно ометен, процес трансформације се изокреће у тзв. псеудоморфозу, односно доводи до тога да „минерал” добије облик „кристала”, облик својствен некој другој творевини, „чисту кристалну форму као празну структуру”, како је говорио Шпенглер кад је овај феномен псеудоморфозе из минерологије пренео на историју.
Другачије речено, „национални наратив” од којег се пошло као форме социјалног обједињења народа у нацију под притиском државе онда кад она не успе да себе оствари као делатно средство историјског процеса „кристализује” се у испражњену љуштуру националног мита погодног за различите садржаје. Тешко је тај мит, сада „кристал”, разбити, али је лако кроз њега пропустити различита светла, бојити га различитим верзијама, утолико лакше уколико је сам чињенички или емпиријски празан. И док ће се разни национални наративи смирити код разних народа у сећање које животно више не оптерећује њихове заједнице, код Срба ће њихов основни национални наратив постати и остати жижа њихове политичке историје. Подстакнут преко Копитара и других национал-романтичара тог доба да трага за „народним духом” своје етније, Вук ће оставити у наслеђе нешто чега изгледа није био до краја свестан: један мит чији ће „кристал” обојити најважније тенденције српске политичке историје XIX, XX па и почетка XXI века. Реч је о тзв. косовском миту изнетом у „народним” песмама о косовском боју 1389. године и паду „српског царства” под „царом” Лазаром.
Вук је, под утицајам ондашње филологије, сакупљене песме делио на „мушке”, јуначке, и „женске”, лирске. Али ће његова голема збирка од око четири стотине песама (у даљим класификацијама разврставаних на обредне, верске, породичне, љубавне, песме при раду и годишњем календару), записаних у прве две деценије XIX века – неке је он записао, неке узео из записа већ постојећих сакупљача – бити подељене, ове јуначке, на „циклусе” груписане око косовске битке. Највише их је „преткосовских” и „покосовских”, док се као оне „косовске” из ширег обима у строжем значењу могу узети свега неколико, заправо пет. То су одломци, краћи десетерачки фрагменти који код Вука немају други наслов до „Комади од различнијех косовскијех пјесама”, али су језгро једне романтизоване, имагинарне историје која је, јер је имагинарна, у исти мах псеудоисторија, отуда жижа поменуте „псеудоморфозе” као „кристализације” за српски Volksgeist.
Погледајмо их изблиза.
6
Косовски мит
У средишту тих фрагментарних записа обједињених насловом „Комади од различнијех косовскијех пјесама” сама битка на Косову која се догодила између српске и османлијске (турске) војске на дан св. Амоса 15. јуна (каснијим календаром 28. јуна) 1389. године на Косову пољу митски је описана. Историографија не зна пуно о том боју, осим да се извесно догодио и да су обојица војсковођа, српски кнез Лазар Хребељановић, и турски врховни бег или „велики емир” Мурат Први, погинули а војске се после тога повукле свака на своју страну. Кнез Лазар ће у епској традицији постати „цар”, а Мурат „султан”, а сама битка је од значаја за балканску историју као једна, свакако крупна, али не и најпресуднија, јер је вероватно важнија битка на Марици. Наиме, турским колонизаторима ће бити потребно неколико деценија да покоре простор старих српских држава-феуда, кроз низ освајања и продора, и то углавном услед унутрашње борбе српске властеле која је са освајачима склапала споразуме како би обезбедила личну власт.
Маштом издигнут на ниво најважнијег догађаја средњевековне националне историје, са мало чињеница у које се можемо поуздати, бој на Косову добија митска обележја као „заветни” и „осветнички” наратив. Узрок за српски пораз се тражи и налази у „издаји” Вука Бранковића, предводника левог крила Лазареве војске, односно у „неслози” војвода, што је по свој прилици премештање касније историје и њено „кристализовање” на сам овај тренутак битке. Иде се и даље: не претумачује се само историја, већ и теолошка потка мита. Погибија српског владара из области трију Морава постаје „заветна” у два даља значења: она је „вотивна”, јер он себе подноси на дар, ништа мање но властитим избором пред Богородицом која му, у једном од пет десетерачких одломака, нуди да се определи између победе над турском војском и погибије како би одмах прешао из „царства земаљског” у „царство небеско”. Из верских разлога он бира ово потоње, као хришћанска душа која суочена са богословском дилемом личног спасења ставља на страну своју владарску дужност очувања војске и народа. Ако је из угла високе хришћанске теологије оног доба такав избор разумљив, он је из каснијег угла унеколико бизаран, али је брзо претворен у „заветни”, сада са значењем обавезе сваког од потомака, не само владара, већ народа, на исту или сличну жртву. Лазарево саможртвовање зарад „небеског” и потоњег „живота” успоставља се као архетип националне жртве коју би сваки Србин, ако се сматра достојним завештања ове традиције, морао овако или онако да понови. Његова косовски заветна идентификација надаље ће чинити језгро националног, односно политичког идентитета.
Удовици кнеза Лазара Милици и преосталој властели било је свакако стало до брзе санктификације погинулог владара, и она се обавила већ годину дана касније. Патријарх Данило Трећи, постављен на то место у Жичи, а конкурент још живом пећком патријарху Јефрему, вероватни је аутор беседе изговорене на годишњицу косовског боја кад су Лазареве мошти пренете из храма Светог спаса у приштинској долини у манастир Раваницу. То је „Служба кнезу Лазару” и „Повесно слово” истоме кнезу, где су се оба „заветна” значења кондензовала, метафизичким хијазмом неба и земље, у мотив свесне жртве за „спас на небу” („умримо да свагда живи будемо, принесимо себе као жртву”), што је у стиховима познатим као „Слово косовских бораца” стављено у будућност, па опет антедатирано као заклетва бораца пред сам бој, а пораз онда уврстило у свесни и свети избор, и цркву овластило да буде тумач историје. Кондензација ће се, са своје стране, кристализовати у стихове још једног десетерачког фрагмента из „косовског циклуса”, оног из „Лазареве клетве” о завету на освету („ко не дође на бој на Косово, од руке му ништа не родило” итд.). Ове епске песме најчешће су читане и доживљаване као стварни описи историје, све до данас, па је фикција узета за стварност.
Све три стране митске приче – теолошко-метафизичка о загробном вечном животу постигнутом саможртвовањем, историјско-политичка о трауми једног пораза о чему се иначе мало зна као о стварном боју, и национално-заветна као белег идентификације и идентитета – образоваће управо онај кристал-наратив који ће вуковска традиција српског народњаштва из романтизма пренети у реализам српске националистичке идеологије. Српски устаници, и они из 1804. и они из 1815. године, бориће се и жртвовати у знаку овакве митологије. Али како ће за настанак нове националне државе бити потребно неколико деценија, све до Берлинског конгреса јула 1878. године, кад ће се Србији признати међународно гарантована сувереност, новоослобођена државна творевина имаће тек привремене, несигурне границе, унутрашњу велику нестабилност у знаку непрестане борбе за власт сукобљених династија и политичких врхушки, и остаће у великој мери уставно, институционално и на друге начине импровизована творевина. Она ће се за разлог свога постојања позивати не само на ослобађање од турске окупације, већ ће тај разлог потчинити другом, за њу важнијем разлогу: борби за ослобађање све „српске”, а онда „јужнословенске браће” на Балкану. То је смисао Начертанија Илије Гарашина из 1844. године, најпре тајног а онда суштинског документа српске државне и националне идеологије. Тај спис је такође „заветни” и наставак је косовског мита, односно позива на „освету за изгубљено Косово” ширењем територија, не само на југ, већ и север и запад.
Држава Србија ће своје најважније ресурсе – политичке, војне, економске, културне – подредити овом циљу, чак ће и властито државно постојање утопити у нову државу, Југославију, као државу Јужних Словена, стару и велику замисао још од времена Илирског покрета. Та је замисао просветитељског порекла, али је у просветитељски оквир уливена потом романтичарска енергија, највише од стране Срба, што је помогло да се замисао и оствари као државни пројект, а вероватно да – кад је тај пројект претрајао своје време, односно раздобље европске историје где се одржавао као један од чинилаца тзв. равнотеже осталих снага и сила – иста енергија употребљена за стварање, несмирена и политички разобручена, без слуха за нове односе политичких снага промењеног света, послужи као пресудна за разбијање те исте државе. Југославија, једна од вреднијих политичких замисли у овом делу Европе, оставља утисак пројекта чијој реализацији нису биле дорасле политичке и интелектуалне „елите” балканских етнија, а не само нове нације, па је два пута у историји доживела пораз, упркос томе што је у оба наврата, између два светска рата и након оног другог, Југославија себе покушала да спасе поретком диктатуре, најпре монархистичком, касније комунистичком. Недовољног капацитета да се установи као демократска, Југославија је иза себе оставила суморну слику низа државица, нових вазала и колонија премоћнијих тутора са стране, посвађаних и ресантимански настројених, заглављених у прошлостима одакле се црпу властите идентификације, легитимације, идеолошке и политичке пројекције. Укратко, нови балкански „романтичари” преовладали су над старијим „просвећенима”, сила је надвладала ред.
7
Национални наратив
Мада је сакупио највреднију грађу за обнову косовског мита и утемељење модерног српског национализма са импровизованом, привременом и институционално склепаном државом, Вук не сноси одговорност за последице тог митског наратива, колико ту одговорност сносе „вуковци”, тумачи и настављачи његовог дела. Довољно је навести само један пример, јер је парадигматичан за аутократски карактер домаћих власти.
Митски кристал темељног српског националног наратива лако је успевао да из своје чињеничке шупљине изнедри и друге „псеудоморфозе”. Рецимо причу о кнезу, „књазу” Милошу Обреновићу, вођи Другог српског устанка и владару Србије током више од две деценије прве половине и средине XIX века. И данас домаћа апологетска историографија хвали Милоша као „једног од најзаслужнијих за политички статус Србије у Европи”, пренебрегавајући чињеницу да је био вазал Порте и да је ондашња Србија опстала јер је била корисна односима великих европских сила. Наводи се како је „имао велики углед у народу”, а гурају у страну његови насилнички, кабадахијски методи владања. „Иако сам неписмен”, каже се, „кнез је добро осећао потребе новог времена”, заборављајући да је лако, сувише лако презирао и понижавао тада највредније српске интелектуалце, одустао после свега неколико недеља од заиста напредног Устава Димитрија Давидовића, свог саветника и секретара, и крваво угушио свако противљење, а камоли побуну својих политичких такмаца и противника, као што се флоскулом „државног разлога” правда његов налог да се убије вођа Првог српског устанка, Карађорђе, а глава му пошаље у Цариград као доказ личне лојалности.
Савременици, и Давидовић, и мемоари Нићифора Нинковића, а нарочито Вук Караџић, оставили су историјски вернију слику другог српског „вожда”. У својој оштрој критици Милошевог безакоња и самовлашћа, првом антиауторитарном спису у српској политичкој историји, земунском писму из 1832. године, Вук се не либи да кнеза представи као насилника и узурпатора: „Београђанима нашег закона није био већи зулум ни под каквом владом турском, него што је у данашње време”. „Тешко оном владаоцу, који за то држи момке и солдате и гарду да га чувају од његова народа!”, пише Вук, и додаје: „владањем ваше светлости нико тамо није задовољан, ама баш нико, осим ваша два сина”. Предлози које Вук износи били су занемарени, баш као текући предлози Димитрија Давидовића, или пре њега Боже Грујовића, првог секретара Правитељствујушћег совјета Србије, предлози који су долазили из напреднијих схватања просветитељске Европе. А слично ће бити и са многим сличним подухватима појединих образованих српских интелектуалаца, политичара и писаца, од Доситеја Обрадовића, преко Стерије, Нушића или Домановића, Милана Пироћанца, све до Зорана Ђинђића.
Европска просветитељска и либерална мисао кршила се о „кристале” националног наратива о „идентитету” везаном за косовски завет. Сви покушаји да се држава Србија успостави као уставно-правна оманули су јер су и устав и закони у недовршеној држави били само оруђа за владање политичких група, а не јемства слобода и права. Свака нова врхушка на власти је циљевима свог владања потчињавала оне заједничке. Било је привидне а не стварне једнакости пред законом, сменљивост је постало нешто чему су се текуће власти одупирале свим средствима, одговорност је редовно изостајала, а јавност се подвргавала или пропаганди с врха или се уклапала у национални наратив. Зато су разни покушаји да се Србија доведе до демократског поретка остајали без резултата. Они су могли успети да је косовски мит остао културно сећање, део народног етоса, али његовим претварањем у политички мит нације и државе пресечене су везе са могућностима које се у демократији отварају ка будућности.
Поменути национални наратив по свој прилици је био кључна препрека за успостављање демократије у Србији. Својим метаморфозама и „псеудоморфозама” – кад је у љуштуру заветне жртве примао различите садржине – стајао је на путу демократизацији заједнице. Не код свих, али код значајног дела нације, па и тзв. елите. Из позадине је, увек присутан макар латентно, образовао тип националне субјективности, менталитета, карактера или узора заједнице. И друге нације имају своје наративе, чак митове, али су они били део културне историје, а не оне политичке и делатне која усмерава садашњост заједнице из угла њене прошлости. Обично се главни политички наратив не везује на битан начин за прошлост, већ за будућност и њене визије. Код Срба је било и остало обрнуто, пошто је мотив косовског завета избијао у свим пресудним моментима историје, у оба српска устанка против Турака, у Првом светском рату, на почетку видовданским атентатом на аустроугарског престолонаследника у Сарајеву, током самог рата позивањем на проширење српске државе, па чак је коришћен као важна мотивацијска полуга и од стране комуниста у Другом светском рату за подстицање патриотизма. Он је као „мистика Видовдана” био оријентир за стварање Југославије, а изгубио је на важности у обновљеној, комунистичкој Југославији, кад је потиснут у име визије утопијске будућности. Али само привремено: свега три-четири деценије касније, с распадом те државе, вратиће се свом митском снагом, а нарочито с губитком саме територије Косова након интервенције НАТО савеза пре четврт столећа.
8
Морал и политика
Губици који се не могу надокнадити а који јачају жељу за макар симболичким испуњењем, ране по којима се онда изнова чепрка, трауме обрађене у мит, све то чини основу домаћег ресантимана као политичке страсти којој је тешко одолети. Не треба да нас чуди што у овом снажном везивању за прошлост где је будућност тек њена ретроспекција, конзервисана у осветнички и болни завет, главнина српског политичког тела бива окренута десници. Политички, десница се увек занима очувањем бившег или постојећег статуса, рестаурацијом наводно „славне прошлости” и опире се променама.
Митски кристал домаћег ресантимана екстремизовао је српску десницу дотле да је повремено клизила у фашизам и неофашизам; довољно је подсетити на љотићевце, односно на текуће шешељевце. Фашизам је политика насиља, владавина страха и презира слободе у име култа силе. Ничеове анализе ресантимана говоре нам да је то „устанак робова у моралу”, али „морал” мржње према другима само је алиби, легитимација или правдање за политичка средства примене насиља. Такав „устанак робова”, каже Ниче, „почиње кад сам ресантиман постаје стваралачки и рађа вредности“: „Док сав отмени морал израста из победничког потврђивања на себи самоме, ропски морал унапред каже Не оном што је споља, што је другачије, што није он сам: и ово Не је његов стваралачки чин. То одвраћање погледа који поставља вредности – тај нужни смер према споља, уместо натраг према себи – спада управо у ресантиман: ропском моралу потребан је најпре један супротан, спољашњи свет; физиолошки речено, потребни су му спољњи надражаји како би уопште деловао – његова акција је у основи из реакције”.
Митски, заветни, осветнички и жртвенички наратив из старе српске историје, кристализован и концентрисан потом у наратив националног идентитета, успео је да изокрене и домаће левичарске покрете. Они су, ако их лишимо реторике увезене споља, често и пре ауторитарни уместо либерални, више окренути држави и етатизму него заједници или друштвеним питањима, а кад и јесу користе их за властите циљеве. Левица је начелно реформистичка, и не само у погледу унутрашњих невоља друштва, већ и по томе што је кадра да мења политички оквир у којем заједница живи. У ауторитарној држави сви захтеви који би се држали класичних аксиома демократије – од једнакоправности, сменљивости, одговорности, јавности, до заједничке и појединачне слободе – припадају левици, само ако се за њих истрајно залаже, свеједно како себе представља, као што су и сви напори да се одржи постојеће ауторитарно стање напори деснице, па макар себе маскирала и заставом „социјалиста”. Тек би се по успостави демократског поретка, у виду реализације поменутих аксиома, могле даље профилисати леве и десне конкретне политике, ширити поље политичке и правне једнакости према економији (како то одликује социјалдемократију и њене варијанте), односно извести и десницу из њених крајности национализма и ауторитаризма, кад постаје умерена и усмерена на одржање достигнутог демократског стандарда. У противном ћемо и даље имати игру маски и престола, односно илузију демократије.
Али можда смо сувише лако изједначили морал с политиком кад смо Ничеов ресантиман као „устанак робова у моралу” разумели као устанак у политици. Њихову идентификацију у виду етикополитике заговарали су Сократ, Платон, делом Аристотел, као и средњевековни теолози. Тек ће с Макијавелијем доћи до одлучног разлаза две сфере, кад он буде утврдио да се испод маске морала сувише често крије ружна њушка владања, кад иза проповеди стоје отрови и бодеж. Просветитељство Канта ће покушати да опет оствари спој, односно да из етике дужности извуче и оне заједничке, политичке, да би после њега Хегел, указујући на случај Антигоне, понора између приватног и државног, ту везу најзад прекинуо.
У начелу морал се тиче владања собом, личног држања и понашања, док је политика владање другима, онима које не познајемо и које никада нећемо упознати. Центрипетални морал и центрифугална политика још се разликују и по томе што има разних морала – најчешће је то морал добра и зла, иако појмови, односно вредности добра и зла могу бити различитог садржаја за различите људе – а ту је и морал усмерен према задовољству, или пробитачности, или успеху итд. Иако се одређена подручја морала и политике укрштају па и преклапају, етичка мерила су за политику кратког домета, и своју недовољност често надокнађују инсистирањем њихових заговорника на тзв. моралној чистоти, што, поново често, води јачању сујете и егоизма. „Ја, па ја” стоји као скривени слоган оног „у праву сам”, односно захтева, који звучи кантовски, како је морално просуђивање императивно, а што је још Канту пребацивао Констан. Ако би етика и била императивна, из категоријалног разлога својих судова, у политици су императиви штетни, ограничавајући и начелно репресивни.
Свакако да политика у субјекту оставља свој етички отисак, односно да није без моралних консеквенци. Ваљано је да морал и политика не иду једно против другог, али њихова начелна и непремостива разлика по пољу деловања и важења чини их успутним, а не суштинским савезницима. Напросто мерила једне животне игре не треба мешати с мерилима друге. Као што се и ногомет и рукомет играју лоптом и на голове, бркање правила и критеријума укида их као игре. Политички мањак није могуће надокнадити моралним, а нарочито не моралистичким вишком.
9
Плурализам
Демократија се везује за плурал, за мноштво или мноштвеност, од самог почетка. У барем двоструком значењу: мноштво људи у заједници задржава своју различитост, а пар начела које смо овде условно звали аксиомима (јер за разлику од логичко-математичких ови политички се могу преиспитивати) нису сводљиви на само једно од тих начела. И прво и друго граде динамику у којој се креће и кружи моћ, а кад се моћ преобрази у власт заустављањем свог кретања обично је услед тога што највеће мноштво, оно које у том часу и у тим околностима чини већину, треба да за заједницу донесе неку одлуку. Демократија у те сврхе изналази своје процедуре, али она није процедурална а да не зависи од извесне садржине, садржине коју јој пружа заједница. Правне регуле могу помоћи, али не решавају проблеме саме демократије. Међутим, она није ни „супстанцијална”, односно норме су у њој само заједничке праксе регулисане овим процедурама. Демократија је вишег реда од законодавства, те илузије помињане „мета-инстанце” која би у политички склад увела плурал политичких „рационалности” веберовске монопол-државе. Важно је питање и нови обрис, нова могућност која се већ назире у садашњости и за блиску будућност: након државе-полиса, потом државе-феуда, па државе- нације и државе-партије, јавља се, сад упоредо, тип државе-корпорације, са властитом сувереношћу мимо традиционалних, транснационалном и интернационалном, и на другачији начин метаполитичком природом моћи. Она себи економском снагом колонијално потчињава мање заједнице, па и државе, јер постаје неупоредиво снажнија од њих.
Такође, плурал демократије не треба побркати са модерним изразом плуралног, вишестраначког политичког поретка. Он је тек израз механизма репрезентовања и тај механизам може да оштети демократију уколико се она сведе на њега. Изостанак странака у класичном добу старогрчке демократије није значио да није било група, мањих или већих, односно присталица истог или сличног мишљења. Али такве групе нису биле трајне, већ привремене, како би се очувала динамика и кретање моћи, како не би прешла у статично и пасивно стање власти само једних над другима. То ће се чешће дешавати у модерном добу представничке демократије кад су периоди владавине једне групе над другима трајнији, промене ређе, а моћ редукована на тзв. политичку класу којој су грађани у заједници само условна подршка.
И класична и модерна демократија почивају на разликама, мноштвима, на плурализму. Оне их само различито тумаче и практикују. Класична демократија је начелом исономије, једнакоправности, настојала да свакодневне разлике уведе у заједничко деловање, донекле смирујући диференцирања која долазе из начела слободе, онда кад је мером остракизма, привременог искључења из полиса, настојала да слободи постави границу од њеног прелаза у хибрис, односно обест или бахатост кад више није слобода која доприноси заједници јер не води рачуна о слободама осталих. Модерна демократија на други начин искључује појединце из политичког учешћа, најпре механизмом репрезентовања и само периодичног учешћа у њој кроз фигуру бирача или, можда чешће, гласача. Политика се представља као посао за изабране, као делатност у којој је неминовно „упрљати руке”, што такође представља средство одвраћања људи од политике као заједничког чина. Политички поредак демократије се сувише редукује на правне регуле: израз „правна држава” је заводљив јер може означавати и „државу која примењује право на грађане” и „државу која примењује право на себе”, а у оба случаја, а нарочито у првом, вуче са собом силу која законима пружа ауторитет, односно застаје у сенци репресије. Најзад, политички профил се масовно изграђује кроз наративе по којима је „узор” за људе у митском регистру. Код Срба, а начелно то важи за скоро читав Балкан, тражи се и намеће што снажнија идентификација са ресантиманским карактером који властиту заједницу, по правилу етнички дефинисану, издиже изнад осталих а спреман је на одрицање од личности зарад циљева такве заједнице.
Међутим, и појединац у демократији јесте биће плурала. Он је припадник различитих мањих група или заједница, развија различите своје профиле за различита деловања, и није тако компактан како се чини кад се говори о његовом статички замишљеном идентитету, то јест о идентификацијама које му намеће средина. Те су идентификације редуктивне, упрошћене, изоштрене у смеру националног политичког наратива. Није ипак тако тешко замислити отменије природе које су, на пример, етнички Срби или Хрвати, али који су културно или чак политички Југословени, можда Европљани, то јест који себе идентификују на више од једног начина. Чак се и у доба националног романтизма један Вук могао одређивати не само као Србин, већ и као бечки грађанин европског духа (што ће му бити касније замерано од стране тзв. етничких или религијских чистунаца), као што су то могли и Доситеј или Стерија. Такође, доба националног романтизма имало је и своју другу страну, просветитељско-еманципаторску, са илирским покретом културне, па и политичке сарадње. Чак је и косовски мит могао, али као културни гест, а не као политички конструкт и кровни државни наратив послужити за циљ еманципаторског повезивања, без обзира на своје повремено експлоатисање зарад државних циљева прве или друге Југославије. Плурализам је врста политичке перспективе, и шири а не сужава просторе деловања неке заједнице онда кад она себе образује за демократију.
10
Смисао да се живи заједно
Чиме се једно мноштво, један скуп хетерогених чинилаца и начела може повезати као скуп неког заједништва, а не као агрегат својстава у распаду? Шта даје смисао некој заједници тако да људи живе у њој? Одакле извлаче тај смисао живота у заједници и шта се збива кад он бледи, губи се, нестаје, као што је јуче и данас случај у Србији?
У нашим ранијим анализама нашли смо да је то наратив. Наратив као заједништво хетерогених људи, интереса, страсти и замисли има капацитет да захвати и очува ту хетерогеност, односно мноштвеност. Он то чини уколико се развија кроз различите верзије, кроз нарације које му дају различита значења, али тако да се из њих може извући управо смисао да-се-живи-заједно, феноменолошки и онтолошки речено, чак хајдегеровским речником, као Sinn des Zusammenlebens. Моћ приче је значајно, чак начелно већа него моћ редуктивних судова формалне или сазнајне логике управо са ове хетерогености, тога да захвата разлике које би логички могле прећи у противности. Ми живимо у причама, од античког клеоса кад је појединац причом прелазио у сећање других, преко тзв. великих прича модерности, од оне просветитељске о прогресу и еманципацији, односно дијалектичке о успињању духа у нове синтезе, па до данашњих, али углавном медијских и редуктивних. Кад прича постане редуктивна, кад се инсистира само на једној њеној верзији она губи својство хоризонта за различита значења, губи управо оно одакле се може извући смисао за заједништво људи.
Смисао демократије као семантичког хоризонта заједнице је живот људи у слободи. Она је такође „прича”, заснива, везује прошлост за будућност, обликује садашњост, обећава и отвара пут надама да појединац може пронаћи своје место – властита права, слободу и дигнитет – у оквиру заједничког живота. Она је и прича културе – потребан је не само економски, већ нарочито културни ослонац за демократију – и прича која, ако се не редукује на националну верзију и не сакрализује државу као један од својих израза, има изгледа на успех.
Из тог смисла као хоризонта живота у заједници појединци могу извући посебна, конкретна значења. Она се тичу избора своје судбине, професије, карактера, појединачне а не само колективне слободе, уосталом у данашњем свету глобално испреплетаном врло условне. Као што темељни наратив политике добија своје различите, конкретне верзије, тако и смисао да-се-живи-заједно има своја различита значења, конкретна за појединце.
Остаје нам само да поновимо на крају да је за неуспех демократије у Србији највећи узрок преношење једног мита из културе у политику и његово учвршћење као националног и државног наратива. Као прича о деструктивном жртвовању до ратног суицида постао је и извор колективног ресантимана, сужавајући избор, а тиме и слободу на значења прошлости; тиме су блокиране могућности за будућност. Смисао да-се-живи-заједно тако је испражњен у значењима која су не само супротна том заједништву, већ ометају његово конституисање.
Узмимо за сам крај један пример. Текући Устав, одобрен на продуженом, дводневном референдуму 2006. године, прилично тесном и сумњивом већином, већ на почетку садржи једну правну фикцију, „преамбулу” о Косову као „саставном делу” државе Србије, што делује сомнабулно, имајући у виду да је тај део раније територије већ одвојен од Србије. Претензије могу бити једно, али Устав који почиње једном таквом фикцијом губи смисао гаранта права и слобода, односно ограничења државне моћи у односу на заједницу и претвара се у политички програм. А овај „косовски завет”, уграђен у Устав, делује даље на читав документ, па не чуди да је, од свог доношења до данас, све мање обавезан за државу која га је прокламовала, па га крши кад год то власти затреба. Потом се то преноси и на законе који су, правнички гледано, нижег реда, а институције надлежне за примену законитости гасе се као свећа на ветру. Изостанак законитости води у опсесију, иначе у модерно време честу, да би се правном апаратуром могао надоместити мањак политичке културе, барем подједнако важне, ако не и важније од државног законодавства.
То је већ довољно лоше, али можда није најгоре. Невоља је што је безакоње „системско”, а да се не јављају, барем не на уочљив и одлучнији начин, делови домаће политичке „класе” који би не само променили Устав већ сам „систем”. Устави уређују државу, њене апарате власти, и опасна је правно-политичка заблуда да су довољни за демократију неке заједнице, нарочито ако не спречавају туторство државе над друштвом и појединцима. Они су само део, важан у мери у којој се тичу односа државе и нације, али је важнија култура политике, односно установе као регулисане праксе, навике које долазе из много пута овде помињаних демократских „аксиома”, вредности које се негују и практикују. На пример, наше васпитне институције јесу ауторитарне, оне не образују за демократију као културу живота, власти су преко мере централизоване, о људима се сувише одлучује без њиховог учешћа и сарадње, држава је у наручју и „дубоке” власти иза сцене и „површне” власти која једино хаје за властити интерес одржања моћи. Наратив националне политике је окренут прошлости, будућност је неизвесна, а садашњост хаотична и подложна хиру, насиљу и бахатости моћника.
Хоће ли поколења која долазе успети да промене овакав погубан политички пејзаж? Да ли ће смоћи снагу да га преобразе у „демократију која долази” и да за будућност оцртају нови, битно другачији хоризонт заједнице, њен изгледнији смисао да-се-живи-заједно? Или ћемо остати на рубу историје, у прошлости која и даље гута сваку будућност, без изгледа за преображај? Странке, ма како се изнутра „демократизовале” а споља демократски поредак прокламовале за „циљ”, нису довољне; без грађана који не налазе смисао да-се-живи-заједно у пројекту заједничке будућности, који су мало или чак нису спремни да се животно заложе за праксу толико пута помињаних „аксиома”, пре свега за једнакоправност и за слободе, домаћа политика ће остати јурење властитог репа, препуштена врхушкама на власти и насиљу које нас је одавно и одасвуда обузело. Све то у једној импровизованој, недовршеној, склепаној држави која не легитимише садашњост будућношћу, већ прошлошћу.
Упркос овим страницама које су прожете скепсом, наша књига полаже наде у могућност за другачију будућност.
Новица Милић
Ja, AV, podnosim ostavku
[Tekst koji sledi napisan je krajem maja 2014. godine, odmah posle velikih poplava u Srbiji, kad je, prema podacima MUP-a, poginulo 57 ljudi. Taj je tekst bio tada objavljen na ovom portalu, i brzo prenesen od strane beogradskog Blica, ali je posle par sati odatle uklonjen. Lice na koje se odnosi je tih dana u Skupštini Srbije nazvalo autora teksta “idiotom”, a slično je ponovilo i na državnom RTS-u. Taj tekst je izvorno glasio ovako:]
Podnosim je jer sam se ispavao i u ovo malo lucidnih trenutaka shvatio sam svoju nezamenljivu odgovornost za stanje u državi na čijem sam čelu.
Shvatio sam da mi je Zakon o vanrednim situacijama nalagao da „odmah po saznanju da postoji neposredna opasnost od elementarne nepogode“ (član 30, Služ. gl. 111/2009 i 92/2011) proglasim vanrednu situaciju, a to saznanje je postojalo još od utorka 13. maja kad je već posle 17h Republički hidrometeorloški zavod (RHMZ) najavio velike padavine, a iste večeri je to i Biljana Vraneš pročitala u III dnevniku RTS-a, upozorenje pojačano mapom Srbije gde su područja u vanrednoj opasnosti bila označena crvenom bojom.
Ja, AV, proglasio sam vanredno stanje tek u četvrtak, 15. maja, u popodnevnim satima, kad je za mnoga ugrožena područja već bilo uglavnom kasno. Nisam se oslonio na stručnjake, već na pogrešne procene sebe samoga i svojih drugara iz vlasti, što me čini objektivno odgovornim za teške posledice po živote i imovinu stotina hiljada ljudi.
Takođe ja, AV, pored ovog osnovnog, zakonskog, političkog i nezaobilaznog razloga, podnosim ostavku i iz sledećih moralnih razloga:
1. Iako sam ranoranilački već dve godine u vrhu vlasti – de facto sam bio to vreme sam vrh vlasti – nisam iz toga skoro ništa naučio. Podsticao sam poslušnički, slugeranjski stav mojih saradnika, pa čak i ministara. Pa sam tako dočekao da me, na sednici Vlade, 15. maja, kad sam shvatio kolike su razmere katastrofe, ponese histerično-paranoično stanje koje nisam mogao da kontrolišem; sviknuti na moje nenormalno ponašanje, ministri su prećutali moje ispade, umesto da me neko od najviših državnih rukovodilaca sabrano prekine (ili, još prigodnije, otera u p. m.), čime sam dodatno uplašio stanovništvo (kad je već mnogo toga bilo kasno), uneo paniku, zbunio državnu upravu i nadležne službe, pojačao nered i konfuziju, umesto da se smireno i civilizovano obratim javnosti kako bi se umanjile haotične i tragične posledice koje su usledile.
2. Tada sam pozvao dobrovoljce na Šabac, hiljadu i po njih, umesto da sam Šabac pozovem na veću angažovanost (jer ima i tamo dovoljno ljudi). Smenio sam, nošen svojom nezajažljivom željom da moji svuda vladaju, predsednika lokalnog Štaba i predsednika opštine Šabac, koji nije iz moje stranke, i postavio svog čoveka, Babića iz Vrnjačke Banje, koji se, ne poznajući ni Šabac ni ovaj posao, pokazao brzo kao nesposoban, pa sam onda na to mesto gurnuo generala Dikovića, načelnika Generalštaba. Ja, AV, time sam se umešao u komandovanje vojskom, što nije uopšte u mojoj ingerenciji, a ogrešio sam se i o funkcionalnost komandovanja, jer je posao ovog generala da nadgleda čitav angažman Vojske Srbije na svim ugroženim područjima, a ne samo u Šapcu. Iskreno, uprpio sam se, šta je tu je, ali sam itekako odgovoran za svoje teške pogreške.
3. Vozikao sam se helikopterima, pontonskim čamcima i amfibijama, vukući sa sobom snimatelje i novinare, koji su svakako imali preča posla da izveštavaju nego da mene slikaju, čime sam, još gore, naveo i pojedine svoje ministre, a onda i ostalu estradu, da se posluže istim suvišnim marketingom. To je s pravom ostavilo ružan ukus u javnosti, jer je ličilo na stranačku i vlastodržačku promociju, zbog čega se osećam duboko postiđenim.
4. Neprimereno, naopako, preteći zabranio sam da se objavljuju podaci o postradalima sa smrtnim ishodom, kako bih te podatke ja lično objavio, kojom prilikom sam – u najmanju ruku ružno – pitao „gde su te stotine i hiljade mrtvih“, iako broj smrtno postaradilih nije konačan niti znamo sve razmere ove katastrofe. Molim Srbiju da mi ovo posebno oprosti.
5. Dopustio sam, i svojim ponašanjem ohrabrio, brojne nazovi rukovodioce – državne, administrativne, medijske i ostale – da hroničnu neorganizovanost države ne umanje, već pojačaju do košmara, tako da se društvo, na osnovi samoodbrane, moralo samo nekako pribrati, što svakako nije najbolji način za vanredne situacije ove vrste. Naročito sam, ako ne lično, a ono kroz svoje nesposobne saradnike i trabante, narušio lanac koordinacije i komandovanja u slučaju Obrenovca, jer su, umesto da misle svojom glavom ili da slušaju pametnije od sebe, nadležni za uzbunjivanje i akciju spasavanja čekali da im ja to odobrim. Umesto da radim svoj posao – posao glavne državne koordinacije uz savete proverenih, pravih stručnjaka – ja, AV, predao sam se niskoj strasti glumljenja Vođe, što je daleko od evropskog standarda kojem sam se, na jeziku, obavezao.
Mogu navesti i sijaset drugih razloga, ali na kraju, da ne davim u ovoj poplavi, moram priznati i ovo:
Između 1993. i 2008. godine – punih 15 godina – pripadao sam tzv. radikalnoj stranci i podsticao, u svojstvu jednog od njenih čelnih ljudi, najdublju političku patologiju (Šešeljevih neonacista), pa sam, čak, odatle dospeo do položaja ministra informisanja u vreme NATO bombardovanja, kad je ubijen novinar S. Ćuruvija, poginuli brojni radnici RTS-a, a ja dobio stan od države. Davao sam tokom tih ranijih 15 godina brojne gadne izjave, kojih se danas valjda stidim. Ali neka bude šta je bilo. Ja, AV, podnosim ostavku i tek ću se za 15 godina ponovo pojaviti u političkom životu, koliko mi treba za skrušenu, hrišćansku i svaku drugu pokoru od ranijeg šešeljevskog angažmana. U međuvremenu, predaću se lektirama Vebera, Parsonsa, Lumana i evropske liberalne misli, baviću se svojom porodicom i pravnim zanatom koji sam davno izučio a nisam ga nikad praktikovao, i pokušati da doprinesem, najpre svojim nečinjenjem, a onda skromnim delima, ustanovljenju građanskog društva u Srbiji i same Srbije kao pravne i demokratske države po ugledu na razvijenu Evropu.
Ima za mene, verujem, života i po strani od politike!
Ja, AV,
u prestonom gradu Beogradu,
31. juna 2014.
na dan završetka deonice Ub – Lajkovac
Tegobe slobode

Massimo Recalcati:
Tegoban put slobode
(predavanje)
Dobra večer! Zadovoljstvo mi je ovdje biti s vama. Zahvaljujem organizatorima festivala Pianeta Terra što su mislili na mene i pozvali me da održim ovu refleksiju o temi slobode.
Započeo bih vrlo općenitim razmatranjem, naime da je sloboda kao takva vrlo sklizak predmet. Na primjer, i vratit ću se na ovu točku, sloboda je nesumnjivo ljudska težnja i u isto vrijeme, iako je težnja, ljudsko pravo, ona je također i predmet tjeskobe. Ovdje, dakle, već možemo vidjeti dvostrukost u figuri slobode: težnja i predmet tjeskobe. U isto bi se vrijeme moglo reći da je sloboda afirmativna manifestacija individualnosti, ali bi se morala uzeti u obzir i činjenica da postoje drugi, da se, dakle, kako se često kaže, granica moje slobode podudara sa slobodom drugoga. Mogli bismo još reći, na primjer, da je sloboda dimenzija koja se tiče aktivnog života (slobodan život je aktivan život), ali sloboda svagda implicira i dimenziju pasivnosti. Nisam ja, na primjer, izabrao svoje tijelo, nisam izabrao svoju porodicu, nisam izabrao da se rodim u ovom gradu a ne u nekom drugom. Ja sam, dakle, slobodan, ali na jednoj pozadini koja mi prethodi, pasivnoj pozadini. Sloboda je aktivna dimenzija života, ali se vazda zasniva na dimenziji pasivnosti. Nitko od nas nije odlučio, slobodno izabrao, bivstvovanje na svijetu. Nalazimo se bačeni u svijet. Dakle, u stanju smo primarne pasivnosti na kojoj se može konstituirati sloboda.
No ovi paradoksi, na koje ćemo se možda vratiti tijekom mog razmišljanja, imaju kao temelj jedan drugi paradoks od kojeg bih želio započeti. Posrijedi je doista radikalan paradoks. On bi se najbolje mogao izraziti riječima velikog filozofa dvadesetog stoljeća, J. P. Sartrea: Sloboda je osuda. Naime, nitko od nas ne može se osloboditi slobode. Drugim riječima, mi smo dužni da budemo slobodni. Što to znači? Što znači imati iskustvo slobode kao osude? Znači da nitko od nas ne može izbjeći odgovornost izbora što ga sloboda nosi sa sobom. Čak i ako bismo odlučili na nekoj temeljnoj životnoj prekretnici ne birati, izbjeći izbor, izabrali bismo nebiranje. Naš bi izbor bio onaj ne birati. Ne može se izići izvan dimenzije slobode, jer dimenzija slobode koincidira s dimenzijom naše egzistencije. U tom smislu Sartre kaže da smo osuđeni da budemo slobodni, osuđeni smo, naime, svagda preuzeti odgovornost za vlastiti izbor, čak i ako bismo, kako sam rekao, odlučili da izbjegnemo izbor. Evo, dakle, paradoksa: Nitko od nas ne može se osloboditi slobode! Nitko od nas ne može u izvjesnom smislu pobjeći od slobode, pa čak i ako odlučimo da pobjegnemo od slobode, slobodno ćemo pobjeći od slobode.
Oprostite mi na potonjem paradoksu. No ovo je bitna točka. Naime, biti slobodan nije izbor koji činimo, nego stanje egzistencije; egzistencija je osuđena na slobodu. Ovaj paradoks je radikalniji od drugih i trebamo ga imati na umu. Zašto? Zato jer se trebamo suočiti s prvom dvostrukošću slobode. Rekli smo da je sloboda ljudska težnja; ljudi zahtijevaju slobodu, žele slobodu, hoće biti slobodni, ali, u isto vrijeme, kako smo rekli, sloboda je i predmet tjeskobe.
To znači da bismo u svakom ljudskom biću mogli, tako reći, razlikovati dvije različite duše. U svakome od nas prebivaju dvije različite duše. Prva duša je ona koju je Nietzsche opisao kao „morsku dušu“. Što znači „morska duša“? U svakom ljudskom biću postoji poriv prema otvorenom, prema moru. Ako bismo trebali naći djelotvornu sliku slobode, mogli bismo misliti na otvoreno more. Otvoreno more je mjesto slobode… Otvaram jednu zagradu i brzo je zatvaram, jer ne želim da se ovo dogodi bilo kome od vas. Jedan moj pacijent je imao prvu krizu panike kada se našao da mora plivati na otvorenom moru. Od tada više ne pliva u moru nego u bazenu. Koja je razlika između mora i bazena? More nema granica, ne vidi se gdje završava, ne vidi se prije svega ono što je ispod, ne vide se čudovišta, čudne zvijeri, vrtlozi, otrovne alge, svaka fantazija je legitimna. More kao mjesto slobode je i mjesto prijetnje, mjesto opasnosti, dočim se u bazenu na sve strane sve vidi, postoji pravokutnik koji ga ocrtava, koji ga definira. Napor ovog čovjeka, što je napor koji neki od nas neprestano čine, jest staviti more u bazen, nagnati otvorenost mora, širinu mora, bezgraničnost mora u kutiju, u kutiju bazena, jer se u bazenu sve vidi, sve je transparentno, sve je jasno, sve je definirano, sve je uredno.
Dakle, ako uzmemo ovu prekrasnu sliku slobode, koju je Nietzsche uvelike uzdizao u mnogim prilikama, slobode kao mjesta mora, mjesta otvorenosti, mjesta bez granica, mjesta otkrića, mjesta pustolovine, ako dakle imamo na umu ovu prvu sliku slobode, tada imamo u našoj zapadnjačkoj literaturi jednu ličnost koja više od ostalih utjelovljuje ovu morsku dimenziju u ljudskom biću. Mislim na Homerova Odiseja. Odisej je figura koja više od ostalih utjelovljuje hrabrost avanture, želju za slobodom, eksperimentom, spoznajom. Postoji formula kojom možemo definirati Odiseja: Odisej je figura prekoračenja, prelazi granice, prelazi sve granice, čak i onu između života i smrti. Njegov poriv za slobodom je radikalni poriv. Mi volimo Odiseja i zato što je Odisej slika slobode kao mogućnosti prekoračenja, prijelaza granica. To je Odisej.
Istovremeno, već kod Odiseja možemo vidjeti da se u izvjesnom smislu pojavljuje i druga slika slobode. Jer Odisej je i velika figura nostalgije, nostalgije za domom. Mogao bi se, iako je pogrešno, čitajući Homera, Odisejev put shvatiti kao krug koji se zatvara. Polazeći za Troju, zatim lutajući morem, vraća se na Itaku, susreće Penelopu, prvi put vidi Telemaha… Krug se zatvara, čini se. Ali znamo da zapravo nije tako. Krug se odista ne zatvara, jer boginja povjerava Odiseju odmah nakon noći ljubavi s Penelopom nemoguću misiju, mora nastaviti putovati s veslom na leđima u potrazi za narodom koji ne poznaje more, ne poznaje brodove, ne poznaje sol. Nemoguća misija. Dakle, putovanje se nastavlja.
Odisej je upravo utjelovljenje morske dimenzije slobode. I to nas fascinira. U svakome od nas postoji ta strast za slobodom. Ali mi nismo samo to. Mi ne volimo samo more, mi smo također i „stanovnici“ bazena, pokadšto više od mora volimo bazen. Kako se naziva ta težnja da se više preferira bazen od mora, da se više preferira čvrsta zemlja, tlo, krv, korijen, kuća, više od neprestanog, bezgraničnog, neograničenog kretanja mora? Za to se u psihoanalizi koristi tehnički termin nagon za sigurnošću (pulsione securitaria), naime ljudski poriv da se zaštiti vlastiti život.
Rekli smo da postoji ljudski poriv da se riskira vlastiti život zbog spoznaje, avanture, neustrašivog duha, koji utjelovljuje Odisej. Ali u isto vrijeme moramo vidjeti da u istom ljudskom biću, kakvi jesmo, postoji i poriv za zatvaranjem, poriv koji Nietzsche naziva čudnom bolešću koja pogađa i velike pomorce. Kakva bi to bila čudna bolest koja pogađa i iskusne pomorce, ljude radikalno slobodne? Postoji, kako kaže Nietzsche, nostalgija za kopnom, postoji morska bolest koju može izazvati sloboda i koja nas goni da se ukorijenimo u zemlji, da ponovno tražimo svoje korijene, svoju kuću, da više volimo čvrsto kopno nego bezgranično kretanje mora.
To nam daje vidjeti drugu sliku, ne toliko sliku čovjeka koji kuša opijenost u prijestupu, u nadilaženju ograničenja, prelaženju granica, ne, nego nam daje sliku ljudskog bića koje ima potrebu za granicama i ograničenjima, koje ima potrebu osjećati se zaštićenim, potrebu osjećati se osiguranim.
To nam govori veoma dobro Elias Canetti u prekrasnoj knjizi Masa i moć. On opisuje uobičajeno iskustvo osoba koje žive u gradu, koje hodajući greškom nabasaju na nepoznatog. Što je ono jezivo što osjećamo kada slučajno nabasamo na nepoznatog? Canetti kaže da ne postoji ništa strašnije za ljudsko biće od jeze od nepoznatog, strah nas je nepoznatog. Prema Odiseju, imamo potrebu za nepoznatim, želimo nepoznatog, dočim je prema Canettiju dovoljan samo jedan sudar s nepoznatim da bismo naše granice osjetili oskvrnutima. Kada smo, na primjer, u Milanu, stiješnjeni u tramvaju i prisiljeni na kontakt s nepoznatim, to je nešto što utječe na nas da se povučemo, da branimo svoje granice, da ih zaštitimo, da zaštitimo svoj identitet. Utvrđujemo se, dakle, u sebe. Nepoznati nije više predmet želje, nego postaje predmetom koji nam izaziva tjeskobu. Evo točke gdje sloboda može postati nešto što izaziva tjeskobu.
Da bismo ovu točku dobro razumjeli, da bismo razumjeli kada sloboda postaje predmetom tjeskobe, pozvat ću se, što je moguće jasnije, na one psihoanalitičare koji su nakon Freuda posebno proučavali psihologiju masa, fašizma, nacizma, staljinizma (totalitarizama). W. Reich i E. Fromm dvojica su velikih psihoanalitičara koji su izučavali upravo logiku fašističke masovne psihologije. Termin fašizam koristim u širokom smislu, ne u smislu razdoblja fašističke vladavine u Italiji, onoga što se dogodilo u Italiji u određenom povijesnom trenutku. Fašizam je nešto što svatko od nas nosi u sebi, to je dio nas koji ima strah pred slobodom, koji potiče na strah pred slobodom, koji potiče na učvršćivanje vlastitih granica. U knjizi Masovna psihologija fašizma, u kojoj se bavi ovom temom, W. Reich već na početku postavlja fundamentalno pitanje za razumijevanje fašističke psihologije. On govori da problem 20. stoljeća nije bio nepostojanje opozicije fašističkoj diktaturi, totalitarnim sistemima, nego je stvarni problem bio što su mase u Evropi tih godina mogle željeti fašizam, željeti zatvor. Je li moguće željeti politički sistem koji poništava slobodu, koji onemogućuje demokraciju? Koji je to tip želje koji ljudska bića nagoni da preferiraju lance, a ne slobodu, kako je već govorio Spinoza? Zašto je moguće preferirati ropstvo u odnosu na slobodu? Što nam biti rob pruža više od biti slobodan? Zašto su ljudi u prvoj polovici 20. stoljeća izabrali totalitarne režime koji su poništavali slobodu demokracije? Reichova teza je da je to zato jer postoji fašistička želja, postoji želja koja nas goni da dignemo ruke od slobode, jer sloboda uvijek donosi vrtoglavicu, pogubljenost, nelagodnost od mora, od morske dubine, od neograničene dimenzije mora.
I u Tori, Starom zavjetu, nalazite ovo, nalazite ga uklesano upravo u izlasku židovskog naroda koji, kao što znate, u određenom času, zahvaljujući Mojsiju, napušta egipatsko sužanjstvo i prelazi pustinju. Tu postoji iskustvo slobode, oslobađanje od ropstva. Ali što se događa u pustinji? Događa se to da izraelski narod prekorava Mojsija zato što ga je doveo usred pustinje. Pitali su se nije li možda bolje bilo dok su bili robovi u Egiptu. Nije li Egipat možda bolji od pustinje? Ovo je velika tema. Jer Egipat ovdje treba čitati kao unutarnji predmet; svatko unutar sebe ima vlastiti „Egipat“, naime ideju da u slobodi postoji rizik, vrtoglavica, gubitak, izgubljenost, nelagoda, dočim u ropstvu postoji garancija, sigurnost, izvjesnost.
Kao psihoanalitičar tridesetak godina gledam mnoge odnose bračnih parova koji žive zajedno dugo vremena, prolazeći kroz različite oblike resantimana, nestrpljivosti, više ili manje nasilnog podjarmljivanja. Mnogi misle da je bolje održati vezu, iako ta veza ne hrani život, iako ne vodi dobru, iako je sačinjena od nasilja, ugnjetavanja, nego napraviti rez prema slobodi, jer sloboda nalikuje na svojevrsni rez. To je ono što u dubini Mojsijev narod prigovara svome vođi: Gdje si nas doveo? A doveo ih je do slobode. Smatrali su da je bolje da su ostali u Egiptu nego da su u pustinji. Ovo se događa svaki dan, svakome od nas, unutar nas, događa se mnogo češće da preferiramo Egipat umjesto pustinje.
Pa kako nazivamo ovu dušu, kako bi rekao Spinoza, tužnu ljudsku dušu, činjenicu da čovjek ne slijedi slobodu po svaku cijenu? Čovjek je spreman pobjeći od slobode, što je i naslov jednog velikog Frommovog djela, Bijeg od slobode. Tako bi se mogao čitati fašizam, nacizam, staljinizam. To su masovna bježanja od slobode. Svaki put kada smo u povijesnom periodu, možda je naš jedan od takvih, koji je nesiguran, nestalan, krhak, nestabilan, gdje postoji velika neizvjesnost u pogledu budućnosti, koja je u takvom kontekstu glavna težnja ljudskog bića? Tražiti gospodara, tražiti batinu, tražiti nekoga tko bi na nepogrešiv način vodio naš život. Cijena je to koju smo vidjeli već u prošlom stoljeću, odričem se, naime, vlastite slobode, odričem se kritičkog mišljenja, odričem se demokratskih prava u zamjenu za zaštitu, u zamjenu za sigurnost.
Bilo bi, međutim, pogrešno misliti da je ova duša, nazovimo je „fašističkom“, barbarska, nepismena duša. To je naprosto ljudska duša, poriv za zaštitom života, poriv za obranom od slobode je jednako ljudski kao i težnja prema slobodi. Zbog toga kažemo – kada slušamo protekcionističke struje ili suverenističke, od onih u SAD-u oko Trumpa, pa preko Brexita do nas u Italiji, u Istočnoj Europi, koje se zalažu za podizanje zidova, učvršćivanje granica, obranu domovine, zatvaranja luka – da bi bilo pogrešno ako bismo mislili da je to samo plod nedostatka političke kulture ili političke nepismenosti. Jer ovaj nagon postoji u svakome od nas, nagon za obranom od prijetnji slobode, koja se utjelovljuje u prijetnji od stranca. Nagon da zaštitimo svoje granice naprosto pripada čovjekovom biću.
Ako pogledamo djecu, vidjet ćemo da oni s jedne strane vole ono što je nepoznato, a s druge strane su njime užasnuti. Užasavaju se mraka, užasavaju se slika strašnih bića koja se pojavljuju u njihovim snovima, crnca, stranca, užasavaju se nečega što im nije blisko. Djeca, dakle, istovremeno traže slobodu, žele je iskusiti, dok su također i užasnuti prisutnošću stranca, prisutnošću crnca, i psihoanalitičar koji radi s djecom stoji pred teškim zahtjevom da objasni djeci da opasni kit, crnac, strašno biće koje se pojavljuje u snovima jest dio njih samih. I da trebaju naučiti da se s njima sprijatelje, da se sprijatelje sa svojom mračnom stranom, s tom bezobličnom i monstruoznom stranom sebe. Naučiti sprijateljiti se s mrakom – to je recept psihoanalize da bismo naše granice mogli učiniti fleksibilnima. Ne ukrućivati granice, ne militarizirati ih, ne učvršćivati ih, imati prijateljski odnos sa strancem, posebno strancem što ga svatko od nas nosi sa sobom.
Uzmite lijepu Kafkinu priču Na izgradnji kineskog zida. Ljudi se angažiraju na izgradnji ove velike konstrukcije, kineskog zida, da bi, kaže Kafka, ljude sa sjevera zadržali podalje, ljude koji imaju strašna lica, koji skoro da nisu ljudska bića, koji su opasni, koji unose pomutnju, kradu, ubijaju, siluju. U određenom trenutku netko pita jednog zidara, angažiranog na gradnji ove velike konstrukcije, da li je on ikada vidio toga jednog čovjeka sa sjevera. Odgovor je bio: Ne! Nitko nije vidio ljude sa sjevera, ali ljudi sa sjevera, upravo zato što su s onu stranu granice, moraju nužno nositi sa sobom element strašnoga, proždrljivog, predatorskog, naime element prijetnje. Ne radi se dakle o nepismenosti, kao što rekoh, niti o nepostojanju političke kulture. Moderna država se rađa iz ove pretpostavke. Čitate li Hobbesa, on se pita: Kada se rađa država? On smatra da nastanak države polazi od straha od smrti koji svi imamo, odnosno od straha da ćemo biti ubijeni od nekoga drugoga. Država se rađa da bi se okončao rat sviju protiv svih. Dakle, država se rađa iz straha od smrti kao neka vrsta velikog štita. Potrebne su nam granice, ljudsko biće ima uvijek potrebu za granicama, ali u isto vrijeme je potrebno i da te granice prekoračujemo. Ako prekinemo ovu dijalektiku, stvaramo bolest, individualnu i kolektivnu bolest.
Želio bih sada to pokazati na jednom primjeru koji će ilustrirati da je jednako vrijedan poriv prema slobodi, prelasku granice, kao i naša potreba za postojanjem granica koja je u nama, što omogućava postojanje tradicija, kultura, kulturnih razlika. Primjer koji vam donosim je izvanredan, nema izravnu političku ili povijesnu relevantnost. On je jedan od najvećih filozofa posljednjih godina, koji je umro prije nekoliko godina, zove se Jean-Luc Nancy, filozof bijelac, Francuz. On je još od mladosti imao velikih problema sa srcem, kardiološke probleme. Doktori su mu govorili da će mu takvo slabo srce izdržati najviše do pedesete godine. I potom će prsnuti. Za utjehu, Nancy je umro je u dobi od preko osamdeset godina. Dijagnoza je, dakle, bila nemilosrdna – srce mu je takvo da može živjeti najviše pedeset godina, te mu je predloženo presađivanje srca.
Nancy govori o ovome svom iskustvu, odnosno o presađivanju srca, kada su neki filozofi početkom ovog stoljeća objavili pozamašni zbornik na temu rasizma. Što je rasizam? Recimo da je to vrlo primjerena tema u odnosu na sve ovo što vam govorim. Strah od sjevernih naroda, strah od prijetnje, oskvrnuća granica, poriv za učvršćenjem granica, poriv za militarizacijom. Sada Nancy sve iznenađuje, ne govori o rasizmu, govori o vlastitom srcu, govori o svom iskustvu transplantacije srca. Zašto? Srce je organ, carski organ, kako ga naziva kineska medicina, organ o kojem ovise svi drugi organi. Srce nikada ne ide na godišnji odmor, ne pravi pauze. Ako to učini, život je gotov. Ono vazda mora raditi, vazda je zaposleno. Naš život ovisi o srcu. Ako mislimo (ovo ne govori Nancy nego ja, kako bi vam predstavio Nancyja), ako mislimo na vlastito srce, naime najintimniji dio mene (kaže se tvoje srce, moje srce, nešto što definira najintimniju dimenziju subjektivnosti), srce je i veliki protagonist ljubavi, na primjer… Ne želim sada izazvati napade panike, opustite se, ali ako obratimo pažnju na otkucaje svog srca, vidjet ćemo da su ti otkucaju posve autonomni, nemamo nad njima nikakve ovlasti. Svi ovisimo o stranim otkucajima unutar našeg srca. Zašto kažem opustite se? Zato jer je jedan moj pacijent, jedan drugi, ne onaj iz bazena mora, imao svoj prvi napad panike, naime pacijent koji živi u pedesetima, profesionalac, samac, završio je sa ženama, kaže, jer žene su tip mora, suprotno od bazena, muškarci bi htjeli more pretvoriti u bazen, ali žene su more… Dakle on, koji ne može ženu od mora pretvoriti u bazen, kaže dosta sa ženama, živi sam, kolekcionar je slika. Malo podsjeća na film Tornatorea, mislim od prije par godina, ne sjećam se naslova (Najbolja ponuda, prim. prev.), gdje se pojavljuje dražbovatelj koji živi sam i razmišlja umjesto o pravim ženama o velikim slikama ženskih figura u svojoj lijepoj kući, bio je vrlo važan kolekcionar rukavica, a rukavice su odista ono, kako bi rekao Canetti, što nas štiti od uzbuđenja nepoznatog, nadasve nakon covida, navlačenje rukavica je istjerivanje mogućnosti zaraze. Ukratko, moj pacijent živi sam u svojoj kući, u svojevrsnoj kuli od slonovače, njegov krevet je neka vrst sarkofaga u koji svake večeri ulazi u pratnji knjige, ali jedne večeri, dok čita knjigu, igrom slučaja obrati pažnju na otkucaje svog srca, i obraćajući pažnju na otkucaje svog srca, on ima tu percepciju, ono ide samo od sebe, kaže, ali ako tako ide samo od sebe, ne može se kontrolirati, a budući da je život ovog čovjeka bio usmjeren invazivnom vježbom kontrole, otkucaji srca su bili ono što je spriječilo mogućnost kontrole i on započinje biti anksiozan, no što je više anksiozan, to otkucaji srca više izlaze iz faze, ubrzavaju se, gube normalan ritam i činjenica da otkucaji srca postaju izvan faze, ubrzani, povećava se panika, glad za zrakom, poziva 118, broj hitne medicinske pomoći. To je bio njegov prvi napad panike.
Kriza panike se događa kada iskušavamo gubljenje granica, kada ih više ne možemo pronaći. Sjećamo se za vrijeme covida prvih velikih scena panike, opsjedanja supermarketa, ljudi sa sjevera Italije kako se nagomilavaju u vozove da idu na jug, imali smo prizore panike, jer je jedna od karakteristika covida bila činjenica da se njegova prisutnost nije dala lokalizirati, identificirati. Bio je prisutan posvuda i ni na jednom mjestu, kao neka vrsta malog boga. Kriza panike se javlja kada se neprijatelja ne da lokalizirati, kada se on nahodi posvuda. I to se dogodilo u vrijeme covida. Drukčije od rata. Rat netko započinje kad identificira neprijatelja, lokalizira ga, individualizira ga. U slučaju panike, kada se neprijatelj i opasnost ne da identificirati, ne da opisati, kao ni otkucaji srca. Otkucaji srca nas stavljaju u stanje nemoći, nemogućnosti kontrole, nemogućnosti ovladavanja, i onda imamo paničnu krizu. Dakle, iskustvo našega srca je iskustvo stranca, ono je prvo ime za stranca. Taj stranac je unutar nas samih. Kako ulazimo u odnos s ovim strancem, sa srcem koje kuca, ne odgovarajući na naše komande? Sada je potrebno vratiti se Nancyju. On je odlučio transplantirati srce, podvrgnuti se vrlo kompleksnoj operaciji s medicinskog stanovišta. Preporučujem njegovu knjižicu L’intruso (Uljez). Dakle, uljez je srce koje mu je donirano. On se pita čije je to srce i na to nema odgovora. Može biti srce nekog homoseksualca, crnca, Poljaka, neke žene, nekog drugoga. Mogućnost da bjelački filozof preživi dana je u mogućnosti da ugosti u svome tijelu, u njegovom središtu, srce nekog drugoga. Bez srca drugoga njegov život bi se završio. Čemu nas uči medicina, ako to uzmemo kao metaforu? Uči nas da bi srce stranca, koje omogućuje filozofu da nastavi život, bilo prihvaćeno, nužno je sniziti imunološku obranu. Ako se to ne učini, može se upasti u ono što medicina naziva krizom odbacivanja. Novo srce bi moglo biti odbačeno. Dakle, uvjet da život može preživjeti jest redukcija njegovog obrambenog imunološkog odgovora i dakle mogućnost prihvaćanja novog srca. Ovo je velika metafora, možemo reći metafora demokracije, jer ona funkcionira točno ovako. Imamo potrebu prihvatiti onoga tko je drukčiji od nas samih.
U temelju iskustva slobode u demokraciji nahodi se iskustvo žalosti, jer se ona konstituira oko žalosti, kolektivne žalosti. Biti u demokraciji znači da sam dužan odreći se ideje da je moj jezik jedini jezik, dužan sam suočiti se s pluralnošću jezikâ, s mnoštvom jezika. Moj jezik, moje mišljenje, moj glas, nisu jedini jezik, jedino mišljenje, jedini glas. U temelju iskustva demokracije je iskustvo gubitka samo jednog jezika, jednog mišljenja, jednoga glasa. To nije jednostavno. Naša zemlja (Italija) po mom mišljenju je radikalno nezrela u odnosu na demokraciju. Mi često ne uzimamo u obzir ono što netko kaže, nego gledamo tko to kaže. To je patološki simptom naše zajednice. Barem ja tako mislim. Svaki puta prije nego što prosuđujemo ono što netko govori, prosuđuje se biće onoga tko to govori. To je radikalno izobličavanje koje čini demokraciju nezrelom. Trebam prosuđivati ono što netko kaže, supstanciju onoga što kaže, ne vodeći računa o tome tko to kaže…
Dopustite mi da ispričam jedan događaj. Imao sam malog pacijenta, kojeg sam nazvao mali Kant, vrlo bistro dijete od 10 godina, kojega su doveli njegovi roditelji. Nije spavao noću, imao je različite vrste noćnih mora i bio je preplavljen kontinuiranom anksioznošću. Nakon što sam prvo primio roditelje, kako to obično činim, primio sam malog Kanta i upitao ga što je ono zbog čega se osjeća tako slabo; snovi su mu bili strujni udari, zemljotresi, brodolomi, cunamiji, iznenadne poplave. To su bili snovi katastrofâ. Bilo je potrebno malo vremena, dvije-tri seanse, kako redovito bude s djecom, da se shvati da su sve te katastrofalne slike bili portret njegovih roditelja, koji nisu činili ništa cijelog dana osim što su se pred njim na različite načine svađali i vršili nasilje različitih vrsta. Mali Kant je bio izložen tom pustošenju, toj devastaciji. Pomogao sam mu da im kaže kako on za njih ima važnu poruku. Mali Kant poziva roditelje i kaže im ozbiljno: Zašto se ne rastavite? Vrlo lucidno, zar ne? Tako odsječno! Roditelji su se zgledali i unisono mu odgovorili: Ako se mi rastavimo, što će biti od tebe? Mali Kant im odgovara: Čekate, dakle, da ja umrem da se vi rastavite!? Lucidno, odveć lucidno zar ne?
Zašto sam navodio gornji primjer? Zato što bi uporište demokracije bilo ono da se poštuju svi jezici, čak i oni koji nam se ne sviđaju. Vrlo je komotno respektirati naše jezike. Zato je jedna od najljepših definicija slobode u demokraciji ona koju nam je predložio veliki filozof W. Benjamin, koji je kazao da se demokracija temelji na nužnosti prevođenja. Dužni smo prevoditi jezike drugih, ne nametati im naš. Ta je vježba nešto poput vježbe na Duhove. Trebamo ostaviti slobodu svima drugima da govore svojim jezicima i u isto se vrijeme potruditi prevesti jezik drugoga, respektirajući njegovu drugost. Naša je zemlja u ovom pogledu prilično nezrela.
Za kraj se vraćam Nancyjevoj metafori. Kada imamo patologiju u pogledu granica? Patologiju u pogledu granica imamo onda kada ih hoćemo staviti u gips, učvrstiti. Veliki psihoanalitičar W. Bion kaže: Granice su zdrave, čak i granice koje imamo unutar sebe između različitih strana koje sačinjavanju naš unutarnji parlament. Mentalna bolest nastupa kada se te granice istope, kada netko ne zna tko je, kada ne može napraviti razliku između sebe i drugoga, između unutarnjeg i vanjskog. Nastupa shizofrenično rastrojstvo, ludost. Ako nema granica, u konfuziji smo, u kaosu, babilonskoj kuli. Također i kada se granice učvršćuju, kada postaju previše rigidne, tada gube fundamentalnu funkciju granica, a to je razgraničenje identiteta. Naše granice, na primjer, razgraničavaju našu zajednicu. Ali granica mora biti porozna, mora podrazumijevati prijelaz, pokret jednog prema drugom, mora dopustiti srcu Poljaka, Židova, homoseksualca da bude presađeno u središte života jednog filozofa. Ako se ovo presađivanje ne dogodi, život umire. Dimenzija poroznosti granice jest ono što dopušta da se život može nastaviti.
Posljednje što želim reći, a što me se jako dojmilo, možete pronaći kod P. P. Pasolinija, a on je to na svoj način pronašao u Prvoj poslanici Korinćanima svetoga Pavla. Govori da smo mi (misli na Zapad) preuzvisili slobodu, posebno kroz dvije velike riječi, koje nalazimo i kod Sv. Pavla, a to su: vjera i nada. Što on opaža? Ove dvije riječi, vjera i nada, ako se uzmu same, mogu postati monstruozne. Cijelo dvadeseto stoljeće, prema Pasoliniju, i njegova velika drama zaokupljeno je ovim dvjema riječima. Vjerovalo se u pravedno društvo, u čistu rasu, nadalo se ponovnoj obnovi života, nadalo se nekom utopijskom društvu, drugačijem društvu. Ove dvije riječi, uzete same za sebe, jesu monstruozne ukoliko nisu povezane s trećom riječju, koju nalazimo u 1 Kor, a to je kršćanska riječ ljubavi. Ljubav čini da riječi vjere i nade nisu monstruozne. Ljubav je točno ona mogućnost da se sprijateljimo sa strancem, nadasve sa strancem što ga nosimo unutar sebe.
Zaključujem s formulom koja me se jako dojmila, formulom jednog drugog velikog filozofa 20. stoljeća, Deleuzea, koji se pitao tko je pravi antifašist. Pravi antifašist je onaj tko prije bilo koje druge stvari promatra fašistu kojeg nosi u sebi, ksenofoba kojeg nosi u sebi, rasistu kojeg nosi u sebi. Ako bismo uspjeli uraditi ovaj posao, vidjeti fašistu, ksenofoba, rasistu, kojeg svatko od nas nosi u sebi, iako se proglašavamo antifašistima, napravili bismo veliki korak naprijed prema zreloj demokraciji.
(Izvor: Recalcati)
6.10.2023.
Preveo s talijanskog Mario Kopić
Nenad Daković (1946-2023)

Nenad Daković:
Čovek koji čita. Umesto eseja
Ko je taj čovek koji čita? Ja sam taj čovek koji čita. Zar Rorti (Rorty) nije napisao u nekrologu posvećenom Deridi (Derrida), koji se toliko bojao da će posle smrti biti zaboravljen a nije, zar nije napisao da „filozofi umiru čitajući“, što je istina. On sam je, kako svedoči njegova kćerka, umro čitajujući Hajdegera (Heidegger), ili je to Rorti napisao za Deridu, više i nije tako važno. Filozofi, doista, umiru čitajući. Ili „izlistavajući“, što je jedan od termina koji je izmislio Predrag Krstić u svojoj knjizi Filozofska životinja, koja me je toliko umorila ovim „izlistavanjem“, o kome ću još govoriti, o kome će još biti reči u ovom „umesto eseju“, iako ova granica više nije tako jasna, kao što je možda bila. Jer možda i nema drugog eseja umesto ovog „umesto eseja“. Ogromna je snaga i vrednost ove supstitucije, pošto je sve u našim životima ova težnja ka supstituciji. Čitanje je zato paralelna stvarnost koja kao kancer razara i jede stvarnost ovog čoveka koji čita i koji uživa u tome. To je jedini kancer u kome se uživa. Jer njegov dan za danom znači knjigu za knjigom, njegovo „carpe diem!“ zato postaje: „pročitaj dan!“ kao prvo pravilo ovog kodeksa, ili ovog života koji, u stvari, ne postoji.
Čitanje je jedan od oblika ili načina na koji onaj koji čita zaustavlja vreme i tako beži od smrti. Ono je zato oblik umiranja u kome još uvek nema smrti. Čitati zato znači živeti. Recimo, jedno vreme sam razmišljao o tome da osnujem „klub čitalaca“. Ali bog nije bio čitač. To je jednostavna aluzija na tvrdnju Teri Igltona (Terry Eagleton) iz njegove knjige Posle teorije da „bog nije bio strukturalist“. Bog postoji ali nije stvaran, kako bi rekao Hegel (Hegel). U tom pogledu, nema razlike između postojanja (egzistencije) i čitanja, pošto Dasein ne jede, kako je napisao Levinas (Levinas), koga sam nedavno citirao u drugom tekstu. U svakom slučaju, čitanje niveliše ili zatrpava, ili supstituiše prazninu ili nepostojanje koje nas gleda u lice dok čitamo.
Sve se promenilo. Kao da više ljudi piše nego što čita. „Sva vlast čitateljima“, napisaće Iglton. Čitanje ne spada u popularnu kulturu, pošto je čitanje oblik samoće, kao i sama kultura, ako je ona elementalni čin ili akcija kultivisanja a ne druženja. Dakle, ovde moramo izabrati: ili je kultura samoća ili druženje, recimo, po rerstoranima ili sportskim halama. U kući „Velikog Brata“ čitanje više nije moguće, to je sigurno. Zato je čitanje naša borba za autentičnu samoću. Za samu autentičnost. Jer u druženjima, u masi postoje samo polupojmovi ali ne i teorije. Da li je moguća teorija čitanja u vreme u kome nema „novih zadataka“? To je moje pitanje. Da li je ovo vreme čitanja ili druženja i zabave? Kakvo je to vreme ili kultura ako ni pojmovi ili teorije više nisu mogući? Moja je teza ili ideja da je čitanje kultura i da je kultura čitanje, pošto nema kulture bez čitanja.
Kada Volter (Voltaire) obrađuje svoj vrt, kao neki zemljodelnik u bilo kom delu sveta, ili radnik koji sklapa delove neke mašine – oni se kultivišu što znači čitaju, jer kolektivno čitanje ne postoji. Naravno, zabava je masovna i kolektivna. To je razlika između kulture i zabave. Zato pitanje: da li masovni hepeninzi spadaju u kulturu ili je čitanje jedina kultura ostaje otvoreno. Kao i pitanje šta je starije: čitanje ili kultura, kultura ili zabava. Iako je popularna kultura izbrisala ovu granicu, u vreme bez „novih zadataka“, što je – koliko se sećam – Agambenov (Agamben) termin. Zato ću nastaviti sa čitanjem, jer ja sam čovek koji čita, kao što stoji u naslovu ovog eseja, ili umesto eseja. Gde ima više discipline u čitanju ili pisanju, ili i ovde rade „prazni označitelji“ pošto smo stvoreni od nepostojanja a sve što radim, naročito uveče, prilično je haotično. Da, to je osnovna ideja: mi koji smo stvoreni od nepostojanja, kako je napisao Iglton u esejima „Posle teorije“, mi koji postojimo a nismo stvarni, naša kultura ili kulture, naša teorija ili teorije nemaju epiloga. Mi smrtni i nestvarni, mi nikada ne stižemo do nekog kraja ili epiloga, do nekog zadatka. Zato izlistavamo i čitamo. Svi naši pojmovi su polupojmovi a naša kultura, ako je to kultura, „postoji ali nije stvarna“. Zato sam ja još uvek čovek koji čita.
Najpre nešto o „novim zadacima“, zatim o izlistavanju i najzad o teoriji i postteoriji; ovo izgleda kao zapisnik ili beleška, kao znak na putu, koji će možda nekome pomoći da se snađe u ovom tkanju između praznih označitelja ili „označitelja asteroida“ koje je izmislio moj prijatelj Zistakis u svojim Politikama označavanja. Jer, nema konsenzusa u teoriji ili kulturi, postoji jedino diskusija, izlistavanje i čitanje. Recimo, da pođjem od toga; debata o postmoderni. Postoji li još uvek ili ne postoji? Da li je priča o postmoderni već završena ili nije? Ni postmoderna, ni dekonstrukcija, nego izlistavanje narativa o ovome ili onome. Čak i u nauci. Od Knjige o postanju do poststrukturalizma ili kvantne fizike. To je bar bio Krstićev program, ako on postoji. Nije nam potrebna teorija haosa nego haotična teorija, napisaće Zistakis. Šta drugo ako smo stvoreni od nepostojanja, praznih označitelja ili označitelja asteroida. Jedna teorija bez kraja i teorijskog epiloga, što je ideja Dejvida Morisa (David Morris) u knjizi Bolest u postmoderno doba koju još nisam pročitao do kraja, ali je ideja izvanredna. Ova ideja o smrtniku čija čitanja i teorije nemaju epilog i kraj. Kao da je čitanje besmrtno. Jedino izlistavanje. Zato se možda može zaključiti da Filozofska životinja, koja izlistava bezbrojne narative o ovom hibridu ili utvari koja se naziva „čovek“, ili „životinja“, „filozofska životinja“, ipak spada u postmodernu, iako sam ja sâm verovao da je ovaj diskurs ili debata o postmoderni odavno završena ili izgubljena u vrapčijem cvrkutu ili „zviždanju u mraku“, kako je napisao Rorti. Ali, izgleda da nije. Jer, ja sam čovek koji čita. I možda piše.
I zato neću uraditi ništa drugo nego pročitati ponovo neka mesta iz Filozofske životinje. Ono o „novim zadacima“, kao i ono važnije o „izlistavanju“, jer oba afirmišu neočekivano samu postmodernu. Zatim završni pasaž iz Posle teorije kako bih došao do postfilozofije ili jedne postfilozofske kulture što je moj tajni cilj od samog početka. Tako će možda nastati zanimljiv melanž, pošto smo stvoreni od nepostojanja. Jedan epilog sa stazama što se račvaju. Mi smrtni bez teorije. Mi smrtnici koji smo ostali bez teorije. Što je tako paralaktičko. Ovi entiteti koji se kreću. A prikazuju se kao jedan entitet ili utvara. Jer, svako novo čitanje nešto menja: nove okolnosti ulaze u igru.
U svakom slučaju, ne znam šta bih bez čitanja. Jer, kao što sam rekao, čitanje je supstitucija za one koji su kao ja stvoreni od nepostojanja. U masi ili populusu nema ovih supstitucija. Nema posredo vanja i distance. Refleksivnih entiteta. Nema kulture. Hepening ima početak i kraj, kao svaki industrijski proizvod, ili „nađeni objekt“. Industrija a ne kultura. Digresije su ovde trenutne i ireverzibilne.
Rekao sam da imam utisak da se postmoderna vratila u ovoj enigmatičnoj dilemi o nemogućnosti ili nemoći kraja. Kao da su ljudi kulture urboborosi ili gnostičke zmije. Da li je postmoderna jedna vrsta filozofskog zla ili dobra, ili sam jednostavno ravnodušan kao etičko čudovište prema ovim fragmentima. Na jednom mestu Teri Iglton, koliko se sećam, govori o životu posle smrti, za koji kaže da izgleda da nije kraj. Da li je postmoderna danas postala ovo izlistavanje kraja, ako je postala? Ja ne menjam, ja ne intervenišem, ja čitam, ja lažem, ja govorim istinu, ja čitam, ovaj niz nema epilog. Ponekad neka ideja potisne druge, kao ova o izlistavanju; ali u čitanju ništa nije sigurno. Ja sam jednostavno imao sreću da sam ponekad imao uslove za čitanje. Kultura je ovaj uslov, ali oni koji učestvuju u hepeninzima ne čitaju. Čitanje je prvi uslov kulture, filozofije i postfilozofije. Šta danas znače ovi beskrajni fragmenti?
Fragment prvi, onaj najavljen, o „novim zadaicima“ kojih više nema, kao što nema kraja. Tako Kaspar Maze (Kaspar Maase) o usponu popularne kulture govori kao o „bezgraničnoj zabavi“, a moj prijatelj Rade Kuzmanović u romanu „Ap“ piše o tome da njegov cilj nije istina nego zabava, ali zabava koja je kao mini narativ o „pitomom blesanu Apu koji se kultiviše“, u stvari, jedna vrsta mini otpora nivelaciji savremene kulture. Možda je to naš zadatak u ovo vreme zabave, vreme bez „novih zadataka“. Jer, globalni otpor više nije moguć.
„Posle Hajdegera pokazalo se da je mogućnost velikog preloma istorijske egzistencije iščezla i da (h)ramovi, slike i običaji nisu više sposobni da preuzmu istorijski poziv da bi prisilili ljude na novi zadatak. Tradicionalni istorijski potencijali – poezija, religija i filozofija – izgubili su svaku političku delotvornost i transformisali se u kulturne spektakle i privatna iskustva. U ime trijumfa ekonomije napušteni su svi istorijski zadaci, odnosno redukovani su na jednostavne funkcije unutrašnje ili međunarodne politike. Prirodni život, upravljanje vlastitom fiziologijom, preuzimanje tereta i totalnog menadžmenta – biološkog života, to jest same animalnosti čoveka, izgledaju sada kao poslednji ozbiljni istorijski zadatak i jedini preostali (ne)politički mandat ljudi“. To je Agamben – onako kako ga je pročitao Predrag Krstić u Filozofskoj životinji.
„Danas je jasno bilo kome“, piše Agamben, „ko nije u apsolutno lošoj veri da više nema istorijskih zadataka koji mogu biti preuzeti ili čak pripisani čoveku. Već krajem Prvog svetskog rata bilo je na neki način evidentno da evropske nacionalne države nisu više bile sposobne da preuzmu istorijski zadatak i da su sami ljudi na putu nestanka. Poptpuno pogrešno razumevamo prirodu velikih totalitarnih eksperimenata dvadesetog veka ukoliko ih vidimo samo kao izvršavanje poslednjih velikih zadataka devetnaestovekovnih nacionalnih država: nacionalizma i imperijalizma. Ulog je sada različit i mnogo viši, jer je u pitanju preuzimanje kao zadatka same faktičke egzistencije ljudi, to jest, u poslednjoj analizi, njihovog golog života. Čovek je sada dostigao svoj istorijski telos i, zbog ljudskosti koja je opet postala životinja, ništa nije ostalo osim depolitizacije ljudskih društava sredstvima bezuslovnog razvoja oikonomia ili preuzimanja samog biološkog života kao osnovnog političkog (ili radije nepolitičkog) zadatka.“
I za sada završavam ovaj deo ovog „umesto eseja“, ovim naličjem čitanja koje govori o tome da smo danas redukovani na nepolitičke životinje. Ali, to je samo jedan od mogućih epiloga ovog čitanja, ili kulture. U nastavku ću govoriti ponovo o „izlistavanju“, postmoderni i postteoriji kao oblicima postfilozofije. Za sada je dovoljno.
Da li sam sada u situaciji da rekonstruišem ovu ideju o „izlistavanju“ i „kraju“. Ne sećam se više na kojoj sam stranici Krstićeve knjige koja je, u stvari, serija čitalačkih fragmenata naišao na ovu reč „izlistavanje“ ali je sigurno da je to jedina metoda ili ključ za ovu knjigu bez epiloga koja je u tom pogledu postmoderna, iako je, kako verujem, postmoderna samo jedan od oblika postfilozofije a ne, recimo, samostalna disciplina ili izam, ako je uopšte izam. Izlistavanje je iščitavanje. U stvari, verujem da je do ovog metoda Krstić došao tako što ga je preuzeo od Deleza (Deleuze) i Gatarija (Guattari). To je ideja jedne shizoanalize koju su nasuprot edipalnoj psihoanalizi razradili Delez i Gatari, koji su pisali u četiri ruke, kako sam to negde napisao. Za Deleza i Gatarija psihonaliza je gomila zabluda i ta zavist ili prezir prema psihoanalizi se ne može sakriti. Niti se oni trude da to sakriju. Psihonaliza jednostavno ništa ne tumači, a najmanje genealogiju psihe. Gotovo da ništa nije ostalo od psihonalize (ona je nepovratno zastarela) u shizoanalizi, čiji je predmet naša deteritorijalizacija i postmetafizika, pošto je psihoanaliza metafizika i o čoveku i o životinji. Filozofsku životinju, dakle, po mom mišljenju, objašnjava shizoanaliza koja, u stvari, nema epilog i koja zato spada u postmetafiziku i postantropologiju: ova postmetafizička ili postfilozofska životinja. Izlistaću zato ovu ideju. Ideju o proklizavanju čoveka u životinju i životinje u čoveka, koji nije stablo nego rizom, ali sam suviše umoran da bih nastavio. Potrebno mi je vreme za ovo.
U međuvremenu sam dobio pismo od „filozofske životinje“ Krstića koji s pravom poziva na diskusiju o filozofima i životinjama. Videćemo, u svakom slučaju mi se dopada ova množina, pošto je doista reč o množini. U svim ovim izlistavanjima filozofska životinja proklizava i umnožava se. Iako, kako je u svom seminaru pisao Derida, „životinje ne govore, one ćute“. Ovaj seminar je svakako jedan od referenata ovog istraživanja. Ili ovih čitanja. Ovih proklizavanja. Jadni Gregor Samsa svakako nije metafizička ili genealoška životnja, ali nije ni književna životinja. On nije metafora. On je stvaran. To je osnovna ideja jedne materijalističke shizoanalize, pošto je ona u odnosu na psihoanalizu novi materijalizam. Dakle, ove „filozofske životinje“ nisu izmišljene. One su stvarne iako ne postoje. To je jedna od staza u ovom vrtu sa stazama koje se račvaju. Mi smo rizomi a ne stabla. To je istovremeno razlika između Krstića i mene iz Ogleda o sablasnom. Jer, kao što on nije čitao moj ogled u kome se pripoveda o jednom poštaru iz Zagreba koji je postao buba, iako nije čitao Kafkinu priču o Gregoru, mislim da nisam bio sasvim siguran u pogledu materijalističkog epiloga ovog ogleda, ali me mrzi, ne dâ mi se da se vraćam na ovaj ogled i njegov „postmoderni egzistencijalizam“ da bih to proverio. U svakom slučaju sećam se da Gregorovo takozvano treće T, pored transcendencije i transcendentalnog, nije bilo veliko nego malo T. „Misliti malo“ je bila moja deviza. A to je svakako spadalo u postmodernu, bar u vreme kada je ovaj ogled napisan. Jer, misliti malo ovde znači misliti stvarno.
Posle toliko godina dolazi Krstić da bi napisao svoju „filozofsku životinju“ koja isto tako nema epiloga. Ipak, na tragu Deleza, Deride, Gatarija. Zato, kada to sve stavite u kontekst, njegovo „izlistavanje“, „proklizavanje“ itd. je ipak postmoderna koja se vratila. Ne znam, na velika ili mala vrata ili možda kroz prozor, svejedno, ali se vratila. Ali, sada kao jedna od legitimnih disciplina postfilozofije, kako ja mislim. Jer, misliti znači brisati granice i izme i istovremeno ih izmišljati. To je ta dvojnost. Dvojnost samog mišljenja koje je Krstić neobično svestan. Kao na primer Teri Iglton koji će verovatno nastaviti da misli i razmišlja i posle smrti. Evo tog mesta koje govori o njegovoj samosvesti. Ono se nalazi posle poglavlja „Crna mačka prešla put“ u kome se izlistavaju ili čitaju Delez i Gatarti, na samom početku sledećeg, pod naslovom „Maca pojela jezik“. Uostalom, poslednje poglavlje koje čita Deridine životinje je verovatno psihološki argument da iza svega ipak stoji Derida. To je bio Krstićev put u postmodernu u ovom kompendiju, koji može da bude udžbenik, a nije. Jer, Krstić je postmoderni autor, postmoderni čovek bez svojstava, njegove „ideje“ su male, teritorije proklizavaju, na vidiku nema filozofskih teorija ili Dekartovog (Descartes) stabla, iako se prema mišljenju Igltona ne može bez teorije, ali o tome kasnije, na samom kraju. Dakle, strana 452: „Šta sledi iz svih ovih ponornih i dramatičnih uvida? Verujem da je čitalac – ukoliko je neki još pretekao – već navikao da ne očekuje odgovor, već samo nevolju da podeli moja dvojenja, trojenja i brojnija nedoumenja. Recimo da sam opet našao da postoje tri modela, tri izlaza, tri graničnika koja orjentišu situaciju postmetafizičkog mišljenja životinja, pri čemu nikad dovoljno naglasiti kolliko ‘meko’ valja shvatiti trilaterarnu ponudu koju sada predlažem“.
Eto, to je ta naša postsituacija. Za razliku od postmetafizičara Krstića, Teri Iglton svoju knjigu Posle teorije, u kojoj s pravom stoji da je postmoderna kapitalizam bez svojstava koji globalno misli na malo, zaključuje rečima: „Nikada ne možemo biti ‘iza teorije’, ‘posle teorije’, jer bez nje ne postoji nikakakav refleksivni ljudski život. S promenom naših okolnosti, neki se stilovi mišljenja mogu iscrpsti. Otkada je pokrenuta nova globalna priča o kapitalizmu, uz onu o ratu protiv terorizma, možda smo stigli do trenutka kad je stil mišljenja poznat kao postmoderna došao do svoga kraja. Jer, postmoderna je bila teorija koja nas je uveravala kako Velike Priče pripadaju prošlosti. Osvrnuvši se unatrag, možda ćemo videti da je postmoderna bila teorija o Malim Pričama, koje je tako volela. Ali to kulturološkoj teoriji postavlja novi izazov…“ itd.
Još jednom se sve uklapa: izlistavanje je izlistavanje. Čovek koji čita može da odahne. Moram ovde da se prisetim vremena kada smo Mida Belančić i ja počinjali sa postmodernom, kako je Branka Arsić ironično primetila da je postmoderna već završena, jedino kod nas nije. Nije bila u pravu jer je u svojoj knjizi Politike označavanja, koja je upravo objavljena, Aleksandar Zistakis tu prognozu sjajno doveo u pitanje. Nema kraja kraju.
U određenom smislu, kretanje od šezdesetih do devedesetih približilo je teoriju srži problema. O tome govori i Krstić. Visoke ili, kako je pisao još Adorno (Adorno), hladne apstrakcije strukturalizma, hermeneutike i sličnih „izama“ ustuknule su pred opipljivim stvarnostima postmodernizma i postkolonijalizma. Poststrukturalizam je bio jedan korpus (telo) ideja, za razliku od postmodernizma ili tzv. studija kulture koji je značio ili označavao stil stvarnog života. Barem, kako piše Iglton, za koga je, kao što sam rekao, postmoderna – naličje kapitalizma – čije je lice kontingencija, jer teorije nestaju kao pekare, ili bilo šta drugo, barem za dosadne teorijske dinosauruse, koji su verovali da u „svetu postoji više stvari nego što je diskurs ili plutajući označitelji“.
Izlistavanje je svakako nemoćno i možda zamorno, ali ono bar govori o tome da osnova sveta više nije bog ili priroda nego kultura ili čitanje. Da biti unutar kulture ne znači biti u vojničkoj kantini. To je nalik na kretanje u jeziku. Jezici su iznutra otvoreni. Zato biti u jeziku znači biti ubačen u svet. Mi smo po prirodi antiteorijski. Postfilozofija je problem a ne rešenje.
Danas sam, čitajući ujutru, odmah posle buđenja, što je moja dugogodišnja navika, o čemu sam pisao, naišao na Močnikov termin „postmodernistička neodređenost“, koji precizno objašnjava našu postsituaciju, kao i analogni termin „postfilozofska neodređenost“, koji je moj, mada je njihova srodnost uočljiva. Jer, iako je teško reći šta je sve ova postmetafizička strategija, očigledno je da filozofija u doba medija nije Parmenidov eukukleos. To sa otkrićem ove „postmodernističke neodređenosti“ je bio doživljaj, na primer, poput onog koji je Hegel doživeo videvši Napoleona na konju u Jeni. Naravno da je ovo hiperbola, postfilozofska hiperbola. Postfilozofija ne poznaje pojmove nego analogije, i tako je još od Kanta (Kant). Filozofija je danas porozna i popularna i to je jedna od njenih legitimnih mogućnosti u promenjenom svetu života. Filozofija nema samo jedno lice, niti je to moguće, ma koliko to smetalo „časnim filozofima“. Zato je dobro reći „filozofi“ i „životinje“, a ne „filozof“ i „životinja“, ako je dobro, a jeste.
(2009)
U subotu 16. decembra preminuo je u staračkom domu Nenad Daković, filozof (ili “postfilozof”, kako je za sebe ironično voleo da govori poslednjih godina). Autor je više filozofskih knjiga: Ogled o sablasnom (1993), Postmoderna citanta (1995), Novi nihilizam (zbornik, 1996), Proširena verzija (1999), Noćni rat (2000), Varalice (2005), Knjiga o postfilozofu (2009), uz druge. Sarađivao je u listovima Politika, Danas i NIN. Radni vek je proveo kao urednik kulturnih tribina u Domu omladine Beograda. Najslavnijih filozofskih i književnih tribina u istoriji Beograda, kad je javna reč još nešto značila, obavezivala, i uopšte postojala, uprkos ili protiv politike svog vremena, kao reč.
Daković je umeo da misli. Malo ko još danas ume da misli. Najveći broj ljudi jedino što misli jeste da misli kako misli. U prevodu: da to umišlja. Umesto ljudi misle klišei: istorijski, socijalni, kulturni, danas najviše algoritamski. A Daković je umeo da misli filozofski: van klišea.
I Daković je umeo da piše. Takođe van klišea. Kao retko koji filozof: jer dipl. filozof danas misli kroz akademske klišeje. Prezirao je Daković fusnote. Jer se filozofija danas akademski svela na fusnote, postajući i sama dipl. fusnota. Zabavljao se netačno citirajući. Jer se dipl. filozofija takođe svela na citat (najčešće tačan, ali još češće od najčešćeg sasvim beskoristan).
Daković je iznad svega umeo da čita. I ranije i svoje doba. In memoram, za Dakovića, njegov zapis o čitanju.